Fîl Suresi 1. Ayet


Arapça

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ


Türkçe Okunuşu

E lem tere keyfe feale rabbuke bi ashâbil fîl(fîli).


Kelimeler

e lem tere görmüyor musun
keyfe nasıl
feale yaptı
rabbu-ke senin Rabbin
bi ashâbi sahiplerine
el fîli fil

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali (Ey Nebim!) Rabbinin (Kâbe’yi yıkmaya gelen kâfir Ebrehe’ye ve) Fil sahiplerine neler yaptığını görmedin mi? (Anlatayım mı?)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Fil ashabına Rabbin ne yaptı, neler etti, görmedin mi?*
Abdullah Parlıyan Meali Görmedin mi, bilmiyor musun Rabbin fîl sahiplerine neler yaptı?
Ahmet Tekin Meali Görmedin mi, Rabbin fillerle gelen orduyu, kurmayları ne yaptı?
Ahmet Varol Meali Rabbinin Fil sahiplerine ne yaptığını görmedin mi?
Ali Bulaç Meali Rabbinin fil sahiplerine neler yaptığını görmedin mi?
Ali Fikri Yavuz Meali (Ey Rasûlüm, Kâbe'yi tahrip etmek istiyen), Ashab-ı Fil'e (fillerle techiz edilmiş Ebrehe ordusuna) Rabbinin ettiğini görmedin mi?
Bahaeddin Sağlam Meali Sahibin olan Allah’ın, Fil ordusuna ne yaptığını görmedin mi?
Bayraktar Bayraklı Meali Rabbinin, fil ordusuna neler yaptığını görmez misin? [808]*
Cemal Külünkoğlu Meali (Ey Resulüm, Kâbe'yi tahrip etmek isteyen) fil sahiplerine (Ebrehe ordusuna) Rabbinin ne yaptığını görmedin mi?
Diyanet İşleri Meali (Eski) Fil sahiplerine Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Rabbinin, fil sahiplerine ne yaptığını görmedin mi?
Diyanet Vakfı Meali Rabbin fil sahiplerine neler etti, görmedin mi?
Edip Yüksel Meali Rabbinin fil halkını ne hale soktuğuna dikkat ettin mi?
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Görmedin mi Rabb'in fil sahiplerine ne yaptı?
Elmalılı Meali (Orjinal) Görmedin mi? Nasıl etti Rabbın ashabi fîle?
Hasan Basri Çantay Meali (Habîbim) Rabbinin fil saahiblerine nasıl (muaamele) etdiğini görmedin mi?
Hayrat Neşriyat Meali (Habîbim, yâ Muhammed!) Rabbinin, fil sâhiblerine nasıl yaptığını görmedin mi?(2)*
İlyas Yorulmaz Meali Rabbinin fil sahiplerini nasıl bir hale getirdiklerini gördün mü?
Kadri Çelik Meali Fil sahiplerine Rabbinin ne ettiğini görmedin mi?
Mahmut Kısa Meali Ey insan; bilmez misin, Rabb’in fil ordusuna neler yaptı?*
Mehmet Türk Meali (Ey Muhammed!) Rabbinin fil sahiplerine1 ne yaptığını bilmiyor musun? 2*
Muhammed Esed Meali HABERİN yok mu Rabbin Fil Ordusu'na 1 ne yaptı?
Mustafa İslamoğlu Meali GÖZÜNDE canlandırabilir misin Rabbinin fil ordusuna ne yaptığını?[5891]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Görmedin mi, Rabbin fil sahiplerine nasıl etti?
Suat Yıldırım Meali Rabbinin Ashab-ı fil'e ettiklerini görmedin mi?
Süleyman Ateş Meali Rabbinin, Fil sahiplerine ne yaptığını görmedin mi?
Süleymaniye Vakfı Meali Fillerle birlikte gelenleri, Rabbinin ne hale getirdiğini, zihninde canlandırmadın mı?
Şaban Piriş Meali Rabbinin, fil sahiplerini ne hale getirdiğini görmedin mi?
Ümit Şimşek Meali Görmedin mi, fil halkına Rabbin neler etti?
Yaşar Nuri Öztürk Meali Görmedin mi ne yaptı Rabbin fil yâranına!
M. Pickthall (English) Hast thou not seen how thy Lord dealt with the owners of the Elephant?
Yusuf Ali (English) Seest(6270) thou not how thy Lord dealt with the Companions of the Elephant?(6271)*

Fîl Suresi Ayetler

İslam Vakti Mobil Uygulamaları