Mâûn Suresi 3. Ayet


Arapça

وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ


Türkçe Okunuşu

Ve lâ yahuddu alâ taâmil miskîn(miskîni).


Kelimeler

ve lâ yahuddu ve teşvik etmez, etmiyordu
alâ taâmi yedirme, yemek verme, doyurma
el miskîni yoksullar

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Yoksulu (muhtaç ve mağduru) doyurmaya (bunları koruyup kalkındıracak yeterli imkânı ve adil bir iktidarı oluşturmaya) da ön ayak olmayandır.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ve doyurmaz da, önayak olmaz da doyurmaya yoksulu.
Abdullah Parlıyan Meali Fakir ve muhtaçları doyurmaya çalışmadığı bir yana, başkalarına bu iş için ön ayak bile olmazlar.
Ahmet Tekin Meali İşte o çevresi, çaresi olmayan yoksulları doyurmaya teşvik etmeyendir.
Ahmet Varol Meali Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.
Ali Bulaç Meali Yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.
Ali Fikri Yavuz Meali Yoksulu yedirmeğe de teşvik etmez (kimseyi)...
Bahaeddin Sağlam Meali Yoksullara yedirmeye teşvik etmeyen (Allah namına hiçbir sosyal bağı bulunmayan) kişidir. (Ahirete yönelik hiçbir iş yapmayandır.)
Bayraktar Bayraklı Meali Yoksulu doyurmaya teşvik etmez.
Cemal Külünkoğlu Meali 2,3. İşte odur yetimi itip kakan, yoksulun yiyeceği ile ilgilenmeyen/yoksula yedirmeyi teşvik etmeyen.
Diyanet İşleri Meali (Eski) 2,3. Öksüzü kakıştıran, yoksulu doyurmaya yanaşmayan kimse işte odur.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) 2,3. İşte o, yetimi itip kakan, yoksula yedirmeyi özendirmeyen kimsedir.
Diyanet Vakfı Meali Yoksulu doyurmaya teşvik etmez;
Edip Yüksel Meali Yoksulları doyurmaya da yanaşmaz.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Yoksulu doyurmaya önayak olmaz.
Elmalılı Meali (Orjinal) Ve kayırmaz doyurmak üzere miskîni
Hasan Basri Çantay Meali yoksulu doyurmayı teşvik etmeyen odur.
Hayrat Neşriyat Meali Yoksulu doyurmağa da teşvîk etmez.
İlyas Yorulmaz Meali Fakiri doyurmayı da teşvik etmez.
Kadri Çelik Meali Ve yoksulu doyurmayı teşvik etmez.
Mahmut Kısa Meali Ve yoksulu doyurmaya gayret göstermeyen, insanları böyle iyiliklere teşvik etmeyen.
Mehmet Türk Meali Ve yoksula hakkı olan yiyeceği vermeye önayak olmayana.1*
Muhammed Esed Meali yoksulu doyurma arzusu/gayreti duymayan. 2
Mustafa İslamoğlu Meali ve yoksulu doyurmaya teşvik etmeyen.[5905]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve yoksula yemek yedirilmesi için teşvikte bulunmaz.
Suat Yıldırım Meali Muhtacı doyurmayı hiç teşvik etmez.
Süleyman Ateş Meali Yoksulu doyurmağa önayak olmaz.
Süleymaniye Vakfı Meali çaresizi doyurmak için teşvikte bile bulunmaz.
Şaban Piriş Meali Düşkünü doyurmaktan hoşlanmaz.
Ümit Şimşek Meali Yoksulu doyurmaya önayak olmaz.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Yoksulu doyurmayı özendirmez o.
M. Pickthall (English) And urgeth not the feeding of the needy.
Yusuf Ali (English) And encourages not(6282) the feeding of the indigent.*

Mâûn Suresi Ayetler

İslam Vakti Mobil Uygulamaları