Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Andolsun İncir ve Zeytin (gibi yaratılış harikası yiyecek ve vitamin depolarına). |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Andolsun Tin'e ve Zeytun'a.* |
Abdullah Parlıyan Meali |
İncir ve zeytine veya yetiştikleri bölgeye, |
Ahmet Tekin Meali |
İncire ve zeytine, önceki peygamberlerin ve ümmetlerin yaşadığı incir ve zeytin diyarına andolsun! |
Ahmet Varol Meali |
Andolsun incire ve zeytine, |
Ali Bulaç Meali |
İncire ve zeytine andolsun, |
Ali Fikri Yavuz Meali |
And olsun incire, zeytine, |
Bahaeddin Sağlam Meali |
İncir ve zeytine, |
Bayraktar Bayraklı Meali |
İncir ve zeytine yemin olsun, [776][777]* |
Cemal Külünkoğlu Meali |
1,2,3,4. İncire, zeytine, (Musa'nın, Rabbine münacatta bulunduğu) Sina dağına, bu güvenli şehre (Mekke'ye) andolsun ki, biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
İncir ve zeytine and olsun, |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Tîn’e ve zeytûn’a andolsun.[586]* |
Diyanet Vakfı Meali |
1, 2, 3, 4, 5. İncire, zeytine, Sina dağına ve şu emîn beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel biçimde yarattık. Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik. * |
Edip Yüksel Meali |
Andolsun incire ve zeytine, |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Tîn'e ve Zeytun'a, |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Kasem olsun o Tîne ve o Zeytune |
Hasan Basri Çantay Meali |
Andolsun incire, zeytine, |
Hayrat Neşriyat Meali |
Yemîn olsun tîn'e (incire) ve zeytine!(1)* |
İlyas Yorulmaz Meali |
İncire ve zeytine. |
Kadri Çelik Meali |
Andolsun incire ve zeytine.* |
Mahmut Kısa Meali |
Andolsun, insanlık tarihi boyunca nice Peygamberlere ev sahipliği yapan, ilâhî vahyin merkezi konumunda olan coğrafi bölgelere, özellikle de, incire ve zeytine, yani incir ve zeytin ağaçlarının bolca yetiştiği tin ve zeytin bölgelerine, Şam ve Filistin diyarına,* |
Mehmet Türk Meali |
1,2,3. İncir’e, Zeytin’e,1 Sina dağına2 ve şu güvenli beldeye3 yemin olsun ki,* |
Muhammed Esed Meali |
İNCİRİ ve zeytini düşün, |
Mustafa İslamoğlu Meali |
İNCİR AĞACI ve zeytin (diyarı) şahittir![5793]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Andolsun tin'e ve zeytûn'e. |
Suat Yıldırım Meali |
İncir ve zeytin hakkı için! |
Süleyman Ateş Meali |
Tin'e ve Zeytun'a andolsun. |
Süleymaniye Vakfı Meali |
İncir[1], Zeytin[2],* |
Şaban Piriş Meali |
Andolsun, İncir ve zeytine .. |
Ümit Şimşek Meali |
And olsun incire ve zeytine, |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Yemin olsun incire, zeytine, |
M. Pickthall (English) |
By the fig and the olive, |
Yusuf Ali (English) |
By the Fig(6194) and the Olive,(6195)* |