Kâria Suresi 11. Ayet


Arapça

نَارٌ حَامِيَةٌ


Türkçe Okunuşu

Nârun hâmiyeh(hâmiyetun).


Kelimeler

nârun ateş
hâmiyetun kızgın, yakıcı

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali O (lav halinde) kızgın ateş (zindanıdır).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali O, pek kızgın bir ateştir.
Abdullah Parlıyan Meali Kızgın, dağlayan dehşetli bir ateş…
Ahmet Tekin Meali Kızgın ateştir, Cehennem'dir.
Ahmet Varol Meali Kızgın bir ateştir.
Ali Bulaç Meali O, kızgın bir ateştir.
Ali Fikri Yavuz Meali O, kızgın bir ateştir...
Bahaeddin Sağlam Meali O, çok alevli, çok sıcak bir ateştir.
Bayraktar Bayraklı Meali O, son derece kızgın bir ateştir.[800]*
Cemal Külünkoğlu Meali O, kızgın bir ateştir.
Diyanet İşleri Meali (Eski) O, kızgın bir ateştir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) O, kızgın bir ateştir.
Diyanet Vakfı Meali 10, 11. Nedir o (Hâviye) bilir misin? Kızgın ateş!
Edip Yüksel Meali O, kızgın bir ateştir!
Elmalılı Hamdi Yazır Meali O, kızgın bir ateştir.
Elmalılı Meali (Orjinal) Kızışmış bir ateş
Hasan Basri Çantay Meali (O), haraareti çetin bir ateşdir.
Hayrat Neşriyat Meali (O,) pek kızışmış bir ateştir!
İlyas Yorulmaz Meali Kızgın, dağlayan bir ateş çukuru.
Kadri Çelik Meali O, kızgın bir ateştir.
Mahmut Kısa Meali O, zâlimleri bekleyen kızgın bir ateştir!
Mehmet Türk Meali O, (cehennem çukurundaki) çok şiddetli bir ateştir.1 *
Muhammed Esed Meali Dağlayan bir ateş! 3
Mustafa İslamoğlu Meali O, tarifsiz yakan bir özge ateştir.[5869]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali (O) Çok kızgın bir ateştir.
Suat Yıldırım Meali Haviye bir ateştir: kızgın mı kızgın!
Süleyman Ateş Meali Kızgın bir ateştir!
Süleymaniye Vakfı Meali O, kızgın bir ateştir.
Şaban Piriş Meali O, kızgın bir ateştir.
Ümit Şimşek Meali O kızgın ateştir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Kızışmış bir ateştir o!
M. Pickthall (English) Raging fire.
Yusuf Ali (English) (It is) a Fire Blazing fiercely!

İslam Vakti Mobil Uygulamaları