Mâide Suresi 50. Ayet


Arapça

أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ


Türkçe Okunuşu

E fe hukmel câhiliyyeti yebgûn(yebgûne) ve men ahsenu minallâhi hukmen li kavmin yûkınûn(yûkınûne).


Kelimeler

e
fe o zaman, böylece
hukme hüküm
el câhiliyyeti cahiliyet devri
yebgûne arıyorlar, istiyorlar
ve men ahsenu ve kim en güzel, daha güzel
min allâhi Allah'tan
hukmen hüküm
li kavmin yûkınûne yakîn sahibi olan (kesin inanan) bir kavim (toplum) için

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Onlar hâlâ cahiliye hükümlerini (Kur’an’ın tabii ve temel hukuk kurallarına, evrensel insan haklarına ve en güzel İslam ahlâkına aykırı düzenleri) mi arıyorlar? Kesin bilgiye (yakine) dayanan sağlam inanca sahip bir topluluk için, hüküm ve hikmeti (kural ve prensipleri) Allah'tan daha güzel olan kimdir?
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Hala mı cahiliyet devrinin hükmünü aramadalar? Gerçeği, şüphesiz bir surette bilenler yanında hükmü, Allah'tan daha güzel olan kimdir ki?*
Abdullah Parlıyan Meali Yoksa onlar, hâlâ İslâm'ın karşıtı cahiliye kanunları ile mi yönetilmek istiyorlar? Şüpheden uzak, doğru ve gerçek bilgiyi tanıyarak kabul edip inanmış bir toplum için Allah'tan daha güzel kanun koyucu olabilir mi?
Ahmet Tekin Meali Yoksa onlar, İslâm dışı cahiliyyet dönemindeki idareyi, mahkemeleri ve cahiliyet mevzuatını mı arıyorlar? İlme, delile ve gerekçeye itibar eden, menfaatlerini bilen, inanan bir milletin lehine, Allah'ın koyduğu yasalarla, mahkemelerle ve idareyle kurulan düzenden daha güzel, doğruluğun hakim olduğu düzeni kim kurabilir?
Ahmet Varol Meali Yoksa onlar cahiliye dönemi hükmünü mü istiyorlar! İyi bilen bir topluluk için Allah'tan daha güzel hüküm veren kim olabilir!
Ali Bulaç Meali Onlar hâlâ cahiliye hükmünü mü arıyorlar? Kesin bilgiyle inanan bir topluluk için hükmü, Allah'tan daha güzel olan kimdir?
Ali Fikri Yavuz Meali Onlar, hâlâ o câhillik devrinin hükmünü mü istiyorlar? Kimmiş Allah'dan daha güzel hüküm verecek? Fakat bunu, gerçek anlayış sahibi olan bir toplum bilir.
Bahaeddin Sağlam Meali Yoksa cahiliyyet (ve vahşet) yasalarını mı istiyorlar. Hâlbuki araştıran bir toplum için kim, Allah’tan daha güzel hüküm ve yasa koyabilir?
Bayraktar Bayraklı Meali Yoksa onlar, câhiliye kanununu mu istiyorlar? İyi anlayanlar için Allah'tan daha iyi kanun koyucu olabilir mi?
Cemal Külünkoğlu Meali Yoksa onlar (İslâm öncesi) cahiliye idaresini mi arıyorlar? İyi anlayan bir toplum için, hüküm ve hükümranlığı Allah'tan daha güzel kim vardır?
Diyanet İşleri Meali (Eski) Cahiliye devri hükmünü mü istiyorlar? Yakinen bilen bir millet için Allah'tan daha iyi hüküm veren kim vardır?*
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Onlar hâlâ cahiliye devrinin hükmünü mü istiyorlar? Kesin olarak inanacak bir toplum için, kimin hükmü Allah’ınkinden daha güzeldir?
Diyanet Vakfı Meali Yoksa onlar (İslâm öncesi) cahiliye idaresini mi arıyorlar? İyi anlayan bir topluma göre, hükümranlığı Allah'tan daha güzel kim vardır?
Edip Yüksel Meali Yoksa cahillik dönemindeki yasaları mı arıyorlar? Bilgiye dayanan kesin inanç sahipleri için ALLAH'tan daha güzel yasa koyucu olabilir mi?
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Yoksa cahiliyye hükmünü mü arıyorlar? kesinlikle bilen bir toplum için Allah'tan daha güzel hüküm veren kim olabilir?
Elmalılı Meali (Orjinal) Durmuşlar da cahiliyyet devrinin hukmünümü istiyorlar? Kimmiş Allahdan daha güzel huküm verecek; fakat bunu yakın şanından olan bir kavm anlar
Hasan Basri Çantay Meali Onlar haalâ cahillik (devri) nin (o kötü)hükmünü mü arıyorlar? Şübhesiz bir kanâata sahib olacak bir kavm indinde hükmü Allahdan daha güzel olan da kimdir?
Hayrat Neşriyat Meali Yoksa câhiliye hükmünü mü istiyorlar? Artık kat'î olarak îmân edecek bir kavim için, Allah'dan daha güzel kim hüküm verebilir?
İlyas Yorulmaz Meali Onlar hala cahiliyye dönemine ait hükümleri mi? istiyorlar. Allah inancında kesin kanaat oluşmuş bir toplum için, Allah dan daha güzel hüküm verecek kim vardır.
Kadri Çelik Meali Cahiliye devri hükmünü mü istiyorlar? Yakinen bilen bir topluluk için Allah'tan daha iyi hüküm veren kimdir?
Mahmut Kısa Meali Yoksa onlar, İslâm öncesi câhiliye döneminin, hak hukuk tanımayan kanun ve hükümlerini mi hayata egemen kılmak istiyorlar? Allah’ın yegane rab ve tek ilah olduğu gerçeğinin yok sayıldığı sadece O’na kul köle olma imkanlarının yok edildiği, vahyin hayata hakimiyet hakkının kaldırıldığı bir hayat tarzı mı istiyorlar? Hâlbuki, yürekten inanan bir toplum için, Allah’tan daha iyi kim hüküm verebilir? O hâlde:
Mehmet Türk Meali Yoksa onlar (İslâm öncesi) cahiliye düzenini mi istiyorlar?1 Tereddütsüz inanan bir toplum için, Allah’tan daha güzel hüküm veren, kim olabilir? *
Muhammed Esed Meali Yoksa onlar, cahiliyye kanunu [ile yönetilmek] mi istiyorlar? 71 Halbuki, kalben mutmain olan insanlar için Allah'tan daha iyi kanun-koyucu olabilir mi?
Mustafa İslamoğlu Meali Yoksa onlar cahiliye yasasını/muhakeme tarzını[943] mı istiyorlar? Yakini iman sahibi bir toplum için, Allah’tan daha iyi yasa koyucu olabilir mi?*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Onlar cahiliyet devrindeki hükmü mü arıyorlar? Allah Teâlâ'dan daha güzel hükmeden kim vardır tam kanaat sahibi bir kavim indinde?
Suat Yıldırım Meali Yoksa Cahiliye devrinin hükmünü mü istiyorlar? Fakat kesin olarak iman eden insanlar için, Allah'tan daha güzel, daha doğru bir hâkim bulunabilir mi?
Süleyman Ateş Meali Yoksa cahiliyye hükmünü mü arıyorlar? İyi bilen bir toplum için Allah'tan daha güzel hüküm veren kim olabilir?
Süleymaniye Vakfı Meali Cahiliye[*] hükümlerini mi arıyorlar? İkna olmak isteyen bir topluluk için kimin hükmü Allah’ın hükmünden güzel olabilir?*
Şaban Piriş Meali Onlar, cahiliye dönemi hükmünü mü arıyorlar? İyice bilen bir toplum için Allah'tan daha iyi hüküm veren kim vardır?
Ümit Şimşek Meali Yoksa onlar cahiliyet devrinin hükmünü mü arıyorlar? Fakat kesin bir bilgi ve inançla iman edenler için, Allah'tan daha güzel hüküm veren kim var?
Yaşar Nuri Öztürk Meali Yoksa cahiliye devrinin hükmünü mü arıyorlar? Gerçeği görebilen bir toplum için, Allah'tan daha güzel hüküm veren kim vardır?
M. Pickthall (English) Is it a judgment of the time of (pagan) ignorance that they are seeking? Who is better than Allah for judgment to a people who have certainty (in their belief)?
Yusuf Ali (English) Do they then seek after a judgment of (the days(763) of) ignorance? But who, for a people whose faith is assured, can give better judgment than Allah.*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları