Câsiye Suresi 7. Ayet


Arapça

وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ


Türkçe Okunuşu

Veylun li kulli effâkin esîm(esîmin).


Kelimeler

veylun yazıklar olsun, vay haline
li kulli hepsi için, herbiri için vardır
effâkin (ifk) (çok) yalancı (yalan)
esîmin günahkâr

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Gerçeği sürekli ters yüz edip duran (Kur’ani hükümleri yanlış yorumlayıp yozlaştıran), günaha (ve zorbalığa) düşkün olan herkesin vay haline!
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Yazık boyuna yalan söyleyip durmadan suç işleyene.
Abdullah Parlıyan Meali Yalana ve günaha dadanan kimsenin vay haline.
Ahmet Tekin Meali Bütün yalancıların, bilerek günah işlemekte ısrar edenlerin, günaha dadananların vay haline!
Ahmet Varol Meali Çok yalancı, çok günahkar her kişinin vay haline!
Ali Bulaç Meali Gerçeği sürekli ters yüz eden, günaha düşkün olan herkesin vay haline.
Ali Fikri Yavuz Meali Şiddetli azab olsun, insafsız yalancıya, çok günah işliyene!...
Bahaeddin Sağlam Meali Her yalancı günahkâr adama yazıklar olsun!
Bayraktar Bayraklı Meali Bütün yalancı ve günahkârların vay haline!
Cemal Külünkoğlu Meali Vay haline, her yalancı ve günahkâr kişinin!
Diyanet İşleri Meali (Eski) 7,8. Kendine okunan Allah'ın ayetlerini dinleyip, sonra, onları hiç duymamış gibi büyüklük taslamakta direnen, yalancı ve günahkar kişinin vay haline! Ona can yakıcı bir azap müjdele.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Her günahkâr yalancının vay hâline!
Diyanet Vakfı Meali Vay haline, her yalancı ve günahkâr kişinin!
Edip Yüksel Meali Vay haline her uydurukçu günahkarın!
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Her günahkâr kişinin vay haline!
Elmalılı Meali (Orjinal) Veyl o her bir vebal yüklü sahtekâra
Hasan Basri Çantay Meali Yalana, günâha dadanan her (kimsen) in vay haaline!
Hayrat Neşriyat Meali Her iftirâcı, günahkâr kimsenin vay hâline!
İlyas Yorulmaz Meali Durmadan yalan uyduran günahkarların vay haline!
Kadri Çelik Meali Her yalancı, günah yüklü kimsenin vay haline!
Mahmut Kısa Meali Öyleyse, cehennemde başına geleceklerden dolayı, Allah adına küstahça yalan söyleyen ve O’na başkaldıran bu günahkârın vay hâline!O öyle nankör, öyle küstahtır ki;
Mehmet Türk Meali Günâhtan korkmayan sahtekâr kimselerin tamamına birden, yazıklar olsun.
Muhammed Esed Meali Vay haline kendi kendini aldatan 6 günahkarın,
Mustafa İslamoğlu Meali Kendini aldatarak günaha gömülenlerin topuna birden yazıklar olsun![4469]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Herbir yalancının, günaha, düşkünün vay hâline!
Suat Yıldırım Meali 7, 8. Yalana, sahtekârlığa, günaha dadanan her kimsenin vay haline! Böylesi, Allah'ın kendisine okunan âyetlerini işitir de sonra kibrine yediremeyip büyüklük taslayarak, sanki onları hiç işitmemiş gibi inkârında direnir. Ona gayet acı bir azabı müjdele!
Süleyman Ateş Meali Her yalancı, günah yüklü kimseye yuh olsun!
Süleymaniye Vakfı Meali Yalanlanlar uydurup duran ve günaha dalan herkese yazıklar olsun!
Şaban Piriş Meali Yazıklar olsun yalancı günahkara!..
Ümit Şimşek Meali Yalana dalmış günahkârların hepsine yazıklar olsun!
Yaşar Nuri Öztürk Meali Yazıklar ve azaplar olsun günaha batmış her yalancı iftiracıya,
M. Pickthall (English) Woe unto each sinful liar,
Yusuf Ali (English) Woe to each sinful dealer in Falsehoods:(4742)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları