Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(Hele) İnsan (dikkatle ve ibretle) bir baksın, hangi şeyden yaratılmıştır? |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Artık insan, bir baksın neden yaratıldı? |
Abdullah Parlıyan Meali |
İnsan neden yaratıldığına bir baksın. |
Ahmet Tekin Meali |
O halde insan, neden yaratıldığına ibret nazarıyla bir baksın. |
Ahmet Varol Meali |
İnsan neden yaratıldığına bir baksın.* |
Ali Bulaç Meali |
İnsan bir baksın, hangi şeyden yaratıldı? |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Şimdi insan baksın (düşünsün): Neden yaratıldı? |
Bahaeddin Sağlam Meali |
İşte insan, neden yaratıldığına bir baksın! |
Bayraktar Bayraklı Meali |
İnsan nereden yaratıldığına bir baksın.[746]* |
Cemal Külünkoğlu Meali |
Artık insan neden yaratıldığına bir baksın. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Öyleyse insan neden yaratıldığına bir baksın. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Öyleyse insan neden yaratıldığına bir baksın. |
Diyanet Vakfı Meali |
5, 6, 7, 8. İnsan neden yaratıldığına bir baksın! Atılan bir sudan yaratıldı. (O su) sırt ile göğüs kafesi arasından çıkar. İşte Allah (başlangıçta bu şekilde yarattığı) insanı tekrar yaratmaya da kadirdir. |
Edip Yüksel Meali |
İnsan neden yaratılmış olduğuna bir baksın. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Onun için insan neden yaratıldığına bir baksın. |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Onun için insan düşünsün neden yaratıldı? |
Hasan Basri Çantay Meali |
Şimdi, insan hangi şeyden yaratıldı? (İbretle) baksın. |
Hayrat Neşriyat Meali |
O hâlde insan, neden yaratıldığına bir baksın! |
İlyas Yorulmaz Meali |
İnsan neden yaratıldığına bir baksın. |
Kadri Çelik Meali |
İnsan hangi şeyden yaratıldığına bir baksın! |
Mahmut Kısa Meali |
O hâlde insan, hangi şeyden yaratıldığına bir baksın: |
Mehmet Türk Meali |
(Şu insan) neden yaratıldığına bir baksın! |
Muhammed Esed Meali |
İNSAN, neden yaratıldığına bir baksın: |
Mustafa İslamoğlu Meali |
[5672]İNSANOĞLU neden yaratıldığına bir baksın:* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Artık insan neden yaratılmış bir baksın. |
Suat Yıldırım Meali |
Öyleyse insan neden yaratıldığını bir düşünsün. |
Süleyman Ateş Meali |
İnsan neden yaratıldığına bir baksın: |
Süleymaniye Vakfı Meali |
İnsan neden yaratıldığına bir baksın. |
Şaban Piriş Meali |
Öyleyse, insan neden yaratıldığına bir baksın |
Ümit Şimşek Meali |
İnsan neden yaratıldığına baksın. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
İnsan, neden yaratılmış olduğuna bir baksın! |
M. Pickthall (English) |
So let man consider from what he is created. |
Yusuf Ali (English) |
Now let man but think from what he is created! |