İbrâhim Suresi 26. Ayet


Arapça

وَمَثلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ


Türkçe Okunuşu

Ve meselu kelimetin habîsetin ke şeceretin habîsetinictusset min fevkıl ardı mâ lehâ min karâr(karârin).


Kelimeler

ve meselu ve örneği, misali, durumu, hali
kelimetin bir söz, bir kelime
habîsetin kötü, habis, fena, çirkin
ke şeceretin bir ağaç gibi
habîsetin kötü, habis, fena, çirkin
ictusset kökünden koparıldı
min fevkı el ardı yerin üstünden
mâ lehâ onun (için) yoktur
min karârin yerleşme mekânı, denge, kararlılık

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Kötü (murdar) söz ise, kötü bir ağaç benzeridir. Onun kökü yerin üstünden (ve Kur’an temelinden) koparılmış, kararı (yerinde durma, tutunma imkânı) kalmamış gibidir.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Pis söz de pis ağaca benzer; kesilip yerden çıkarılmıştır, duracak hali yoktur onun.
Abdullah Parlıyan Meali Çirkin bir sözün durumu ise, kökü toprağın üstüne çıkarılmış, hiçbir bakımdan dayanıklılığı olmayan çürük bir ağacın durumuna benzer.
Ahmet Tekin Meali Haramların işlendiği, dolapların çevrildiği, bozuk, hileli, zora dayalı, hayırsız, vicdanların dışladığı, inkârcı bir düzen de, kökünden koparılmış, toprakla bağlantısı kesilmiş, gıdasını alamayan bir ağaca benzer. Bu ağaç canlılığını koruyamadığı, dikili duramadığı gibi, böyle bir düzen de hayat-destek ortamı ve imkânlarından beslenemediği için, toplumsal birliği, kanun ve nizam hakimiyetini, huzur ve sükûnu sağlayamaz, ayakta duramaz.
Ahmet Varol Meali Kötü sözün durumu ise kökü yerden koparılmış, bir kararı olmayan kötü bir ağacın durumu gibidir.
Ali Bulaç Meali Kötü (habis) söz ise, kötü bir ağaç gibidir. Onun kökü yerin üstünden koparılmış, kararı (yerinde durma, tutunma imkanı) kalmamıştır.
Ali Fikri Yavuz Meali Kötü bir kelime (küfür) de, yeryüzünden gövdelenmiş, meyvası kötü bir ağaç gibidir ki, onun bir kararı yoktur (yıkılır gider).
Bahaeddin Sağlam Meali Habis bir sözün örneği de habis bir ağaç gibidir. Ki yerin hizasından kopmuş, hiçbir hayat bağı kalmamıştır.
Bayraktar Bayraklı Meali Çirkin bir söz de, gövdesi toprağın üstünde destek bulamamış bir ağaca benzer.
Cemal Külünkoğlu Meali (Küfür ifade eden) kötü bir sözün durumu da; yerden koparılmış, ayakta durma imkânı olmayan (çürümeye terk edilmiş) bir ağacın durumu gibidir.*
Diyanet İşleri Meali (Eski) Çirkin bir söz de, yerden koparılmış, kökü olmayan kötü bir ağaca benzer.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Kötü bir sözün durumu da; yerden koparılmış, ayakta durma imkânı olmayan kötü bir ağacın durumu gibidir.
Diyanet Vakfı Meali Kötü bir sözün misali, gövdesi yerden koparılmış, o yüzden ayakta durma imkânı olmayan (kötü) bir ağaca benzer.
Edip Yüksel Meali Kötü bir söz de, yerden koparılmış köksüz kötü bir ağaç gibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Kötü sözün durumu da, yerden koparılmış, kökü olmayan kötü bir ağaca benzer.
Elmalılı Meali (Orjinal) Habîs bir kelimenin temsili de habîs bir ağaç gibidir ki üstünden cüsselenmiş kararı yoktur
Hasan Basri Çantay Meali Kötü bir kelimenin haali de (göğdesi) toprağın üstünden koparılıvermiş kötü bir ağaç gibidir ki onun hiç bir sebatı (tutunma ve yerinde kalma kaabiliyyeti) yokdur.
Hayrat Neşriyat Meali Kötü bir sözün misâli ise, yerin üstünden koparılmış, kötü bir ağaca benzer ki onun için bir sebat yoktur.
İlyas Yorulmaz Meali Çirkin kötü sözün misali, kötü ağaç gibidir. Kökleri toprağın üzerine çıkmış dayanağı az olan ağaç böyledir.
Kadri Çelik Meali Çirkef bir söz ise, kökü yerin üstünden koparılmış da artık bir kararı (kökleşme imkânı) kalmamış çirkef bir ağaç gibidir.
Mahmut Kısa Meali Batıl inanç ve ideolojilerin ifadesi olan kötü söz ise, tıpkı gövdesi yerden koparılmış, bu yüzden ayakta bile duramayan değersiz bir ağaca benzer.
Mehmet Türk Meali Kötü söz1 (ise), kökü yerden koparılmış, köksüz, kötü bir ağaç gibidir:2*
Muhammed Esed Meali Ve çirkin bir sözün durumu ise, kökü toprağın üstüne çıkarılmış, bütünüyle kararsız, dayanıksız 38 çürük bir ağacın durumuna benzer.
Mustafa İslamoğlu Meali Çirkin bir söz ise, (ekili olduğu) yerden kökten sökülüp çıkarılmış (kendi başına) ayakta duramayan zavallı bir ağaç gibidir…
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Habis bir kelimenin misali ise, yerin üzerinden kapanmış nâpâk bir ağaç gibidir ki, onun için bir sebat yoktur.
Suat Yıldırım Meali Kötü söz ise, gövdesi toprağın üstünden kolayca çıkarılabilen, kökleşip yerleşmeyen değersiz bir ağaca benzer. *
Süleyman Ateş Meali Kötü sözün durumu da gövdesi yerin üstünden koparılmış, sabit olmayan kötü bir ağaca benzer.
Süleymaniye Vakfı Meali Kötü bir söz de kötü bir ağaç gibidir. Toprağın üst tarafından çekilip koparılmış, toprağa tutunacak yeri kalmamış bir ağaç.
Şaban Piriş Meali Kötü bir sözün benzeri de, yerden koparılmış, kökü olmayan kötü bir ağaç gibidir.
Ümit Şimşek Meali Kötü sözün hali ise, toprağın üstünden sökülmüş kötü bir ağaca benzer ki, onun kökü de yoktur.(2)*
Yaşar Nuri Öztürk Meali Pis bir söz de gövdesi toprağın üstünde destek bulmuş bir ağaca benzer, dayanağı yoktur onun.
M. Pickthall (English) And the similitude of a bad saying is as a bad tree, uprooted from upon the earth, possessing no stability.
Yusuf Ali (English) And the parable of an evil Word is that of an evil tree: It is torn up by the root from the surface of the earth: it has no stability.(1902)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları