Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(Hani şu) Firavun ve Semud (ordularının, ki nasıl bir akıbete uğramışlardı? Ve kâfirler-zalimler bugün de bundan kurtulamayacaklardır.) |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Firavun'a ve Semud'a aid olan? |
Abdullah Parlıyan Meali |
Firavun ve Semûd kavmi nasıl da yok olup gittiler. |
Ahmet Tekin Meali |
Yok edilen Firavun ve Semûd'un ordularının askerî erkânının haberleri sana geldi mi? |
Ahmet Varol Meali |
Firavun'un ve Semud'un. |
Ali Bulaç Meali |
Firavun ve Semud (ordularının)? |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Firavun'un ve Semûd'un... (Bunların, peygamberlerini tekzib edişlerini ve sonunda helâk edilişlerini biliyorsun. O halde sen müşriklerin eziyetlerine sabret ve onları böyle bir akıbetle korkut). |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Firavun ve Semud kavimleri… |
Bayraktar Bayraklı Meali |
17,18. Orduların, Firavun ve Semûd'un uğradıkları helâkın haberi sana geldi mi? |
Cemal Külünkoğlu Meali |
17,18. (Resulüm!) Sana Firavun ve Semud'a ait orduların haberi geldi mi? |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
17,18. Firavun ve Semud ordularının haberi sana geldi mi? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
17,18. Orduların, Firavun ve Semûd’un haberi sana geldi mi? |
Diyanet Vakfı Meali |
17, 18. Orduların, Firavun ve Semûd'un (uğradıkları felâketin) haberi sana geldi mi? |
Edip Yüksel Meali |
Firavun'un, Semud'un? |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Yani Firavun ve Semud'un? |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Fir'avnin ve Semudün |
Hasan Basri Çantay Meali |
17,18. Sana (Habîbim) o orduların, Firavn ve Semuudun haberi geldi ya. |
Hayrat Neşriyat Meali |
17,18. (Ey Resûlüm!) Sana o orduların, Fir'avun ve Semûd'un (helâk oluş) haber(ler)i geldi mi? |
İlyas Yorulmaz Meali |
Firavun ve Semud'un haberi. |
Kadri Çelik Meali |
Firavun ve Semud (ordularının)? |
Mahmut Kısa Meali |
Firavun gibi diktatörlerin, Semud kavmi gibi azgın toplumların başına gelenler? |
Mehmet Türk Meali |
17,18. Sana o, Firavun ve Semud’un ordularının haberi geldi mi? |
Muhammed Esed Meali |
Firavun ve Semûd [kavmi]nin? 9 |
Mustafa İslamoğlu Meali |
Firavun’un ve Semud kavminin (ordularından)?[5664]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Fir'avun ile Semûd'un (haberi)? |
Suat Yıldırım Meali |
17, 18. Nitekim o orduların, Firavun ve Semûd milletlerinin başlarına gelenleri mutlaka öğrenmişsindir. |
Süleyman Ateş Meali |
(Yani) Fir'avn ve Semud(kavimlerin)in? |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Firavun’un ve Semud’un haberi… |
Şaban Piriş Meali |
Firavun ve Semud'un?. |
Ümit Şimşek Meali |
Firavun ile Semud'un? |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Yani Firavun ve Semûd'un? |
M. Pickthall (English) |
Of Pharaoh and (the tribe of) Thamud? |
Yusuf Ali (English) |
Of Pharaoh and the Thamud? |