Burûc Suresi 18. Ayet


Arapça

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ


Türkçe Okunuşu

Fir’avne ve semûd(semûde).


Kelimeler

fir'avne firavun
ve ve
semûde Semud kavmi

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali (Hani şu) Firavun ve Semud (ordularının, ki nasıl bir akıbete uğramışlardı? Ve kâfirler-zalimler bugün de bundan kurtulamayacaklardır.)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Firavun'a ve Semud'a aid olan?
Abdullah Parlıyan Meali Firavun ve Semûd kavmi nasıl da yok olup gittiler.
Ahmet Tekin Meali Yok edilen Firavun ve Semûd'un ordularının askerî erkânının haberleri sana geldi mi?
Ahmet Varol Meali Firavun'un ve Semud'un.
Ali Bulaç Meali Firavun ve Semud (ordularının)?
Ali Fikri Yavuz Meali Firavun'un ve Semûd'un... (Bunların, peygamberlerini tekzib edişlerini ve sonunda helâk edilişlerini biliyorsun. O halde sen müşriklerin eziyetlerine sabret ve onları böyle bir akıbetle korkut).
Bahaeddin Sağlam Meali Firavun ve Semud kavimleri…
Bayraktar Bayraklı Meali 17,18. Orduların, Firavun ve Semûd'un uğradıkları helâkın haberi sana geldi mi?
Cemal Külünkoğlu Meali 17,18. (Resulüm!) Sana Firavun ve Semud'a ait orduların haberi geldi mi?
Diyanet İşleri Meali (Eski) 17,18. Firavun ve Semud ordularının haberi sana geldi mi?
Diyanet İşleri Meali (Yeni) 17,18. Orduların, Firavun ve Semûd’un haberi sana geldi mi?
Diyanet Vakfı Meali 17, 18. Orduların, Firavun ve Semûd'un (uğradıkları felâketin) haberi sana geldi mi?
Edip Yüksel Meali Firavun'un, Semud'un?
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Yani Firavun ve Semud'un?
Elmalılı Meali (Orjinal) Fir'avnin ve Semudün
Hasan Basri Çantay Meali 17,18. Sana (Habîbim) o orduların, Firavn ve Semuudun haberi geldi ya.
Hayrat Neşriyat Meali 17,18. (Ey Resûlüm!) Sana o orduların, Fir'avun ve Semûd'un (helâk oluş) haber(ler)i geldi mi?
İlyas Yorulmaz Meali Firavun ve Semud'un haberi.
Kadri Çelik Meali Firavun ve Semud (ordularının)?
Mahmut Kısa Meali Firavun gibi diktatörlerin, Semud kavmi gibi azgın toplumların başına gelenler?
Mehmet Türk Meali 17,18. Sana o, Firavun ve Semud’un ordularının haberi geldi mi?
Muhammed Esed Meali Firavun ve Semûd [kavmi]nin? 9
Mustafa İslamoğlu Meali Firavun’un ve Semud kavminin (ordularından)?[5664]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Fir'avun ile Semûd'un (haberi)?
Suat Yıldırım Meali 17, 18. Nitekim o orduların, Firavun ve Semûd milletlerinin başlarına gelenleri mutlaka öğrenmişsindir.
Süleyman Ateş Meali (Yani) Fir'avn ve Semud(kavimlerin)in?
Süleymaniye Vakfı Meali Firavun’un ve Semud’un haberi…
Şaban Piriş Meali Firavun ve Semud'un?.
Ümit Şimşek Meali Firavun ile Semud'un?
Yaşar Nuri Öztürk Meali Yani Firavun ve Semûd'un?
M. Pickthall (English) Of Pharaoh and (the tribe of) Thamud?
Yusuf Ali (English) Of Pharaoh and the Thamud?

İslam Vakti Mobil Uygulamaları