İnfitâr Suresi 15. Ayet


Arapça

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ


Türkçe Okunuşu

Yaslevnehâ yevmed dîn(dîni).


Kelimeler

yaslevne-hâ ona (ateşe) yaslanırlar, maruz kalırlar
yevme o gün
ed dîni dîn

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Onlar, din (hesap ve ceza) günü oraya yollanıp-kapatılıp (cehennemde kalacaklardır).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ceza gününde oraya girerler.
Abdullah Parlıyan Meali Ceza ve hesap günü varıp o cehenneme yuvarlanacaklar.
Ahmet Tekin Meali Herkesin, vahyedilen dinin, şeriatın, İslâmî sorumluluğun hesabını vereceği, yalnız ilâhi mevzuatın yürürlükte olduğu gün onlar Cehennemde yanacaklar.
Ahmet Varol Meali Din günü oraya girerler.
Ali Bulaç Meali Onlar, din günü oraya yollanırlar.
Ali Fikri Yavuz Meali Hesab günü oraya atılacaklar...
Bahaeddin Sağlam Meali O ceza ve mükâfat günü, onda kavrulacaklar.
Bayraktar Bayraklı Meali 15,16. Yargı günü oraya girecekler ve süreli orada kalacaklardır.
Cemal Külünkoğlu Meali Hesap günü oraya gireceklerdir.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Din Günü oraya girerler.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Hesap ve ceza günü oraya gireceklerdir.
Diyanet Vakfı Meali 13, 14, 15, 16. İyiler muhakkak cennette, kötüler de cehennemdedirler. Ceza gününde oraya girerler. Onlar (kâfirler) oradan bir daha da ayrılmazlar.
Edip Yüksel Meali Din Günü oraya girerler.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Ceza günü ona girecekler.
Elmalılı Meali (Orjinal) Din günü ona yaslanacaklardır
Hasan Basri Çantay Meali Dîn (ceza) günü oraya gireceklerdir.
Hayrat Neşriyat Meali Dîn (hesab) günü oraya girerler!
İlyas Yorulmaz Meali O günahkarlar hesap gününde ateşin içine atılırlar.
Kadri Çelik Meali Onlar, hesap günü oraya (ateşe) girerler.
Mahmut Kısa Meali Onlar Hesap Günü oraya atılacak,
Mehmet Türk Meali 15,16. Din günü1 onlar, oraya girecekler ve oradan hiç çıkmayacaklardır.*
Muhammed Esed Meali [bir ateş ki] Hesap Günü ortasına düşerler,
Mustafa İslamoğlu Meali Hesap Günü(nün ardından) orayı boylayacaklar;
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ceza günü oraya yaslanacaklardır.
Suat Yıldırım Meali Onlar yalan saydıkları hesap günü oraya girerler.
Süleyman Ateş Meali Ceza günü oraya girerler.
Süleymaniye Vakfı Meali Hesap verme günü oraya girip kızaracaklar,
Şaban Piriş Meali Din günü oraya atılacaklardır.
Ümit Şimşek Meali Hesap gününde oraya girerler.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Din günü girerler oraya.
M. Pickthall (English) They will burn therein on the Day of Judgment,
Yusuf Ali (English) Which they will enter(6008) on the Day of Judgement,*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları