Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Yıldızlar dağılıp-yayıldığı zaman, |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Ve yıldızlar dökülüp saçılınca. |
Abdullah Parlıyan Meali |
ve yıldızlar dökülüp saçıldığında, |
Ahmet Tekin Meali |
Gezegenler, saçılıp döküldüğü vakit, kişi öğrenip bilecektir. |
Ahmet Varol Meali |
Yıldızlar dağıldığı zaman, |
Ali Bulaç Meali |
Yıldızlar, dağılıp-yayıldığı zaman, |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Yıldızlar dökülüb saçıldığı zaman, |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Yıldızlar dağılınca |
Bayraktar Bayraklı Meali |
Yıldızlar dökülüp saçıldığında, |
Cemal Külünkoğlu Meali |
Yıldızlar dökülüp saçıldığı, |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Yıldızlar dağılıp döküldüğü zaman, |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Yıldızlar saçıldığı zaman, |
Diyanet Vakfı Meali |
1, 2, 3, 4, 5. Gökyüzü yarıldığı, yıldızlar döküldüğü, denizler birbirine katıldığı, kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman, insanoğlu (yapıp) gönderdiklerini ve (yapamayıp) geride bıraktıklarını bir bir anlar. |
Edip Yüksel Meali |
Gezegenler saçıldığı zaman, |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Yıldızlar döküldüğü vakit, |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Ve Yıldızlar döküldüğü vakıt |
Hasan Basri Çantay Meali |
Yıldızlar dağılıb döküldüğü zaman, |
Hayrat Neşriyat Meali |
Yıldızlar, (dökülüp) saçıldığı zaman! |
İlyas Yorulmaz Meali |
Yıldızlar dağıtılıp savurulduğunda. |
Kadri Çelik Meali |
Ve yıldızlar dağılıp yayıldığı zaman. |
Mahmut Kısa Meali |
Evrendeki genel çekim dengesinin bozulmasıyla, gezegenler ve yıldızlar, ipliği kopmuş bir gerdanlığı taneleri gibi uzay boşluğuna saçıldığı zaman, |
Mehmet Türk Meali |
Yıldızlar dökülüp-saçıldığı1 zaman,* |
Muhammed Esed Meali |
ve yıldızlar dağılıp savrulduğunda, |
Mustafa İslamoğlu Meali |
yıldızlar yeniden serpilip saçıldığında,[5611]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Ve dökülüp dağıldığı vakit. |
Suat Yıldırım Meali |
Yıldızlar parçalanıp etrafa saçıldığı zaman. . . |
Süleyman Ateş Meali |
Yıldızlar saçıldığı zaman, |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Yıldızlar toz haline gelince[*],* |
Şaban Piriş Meali |
Yıldızlar/gezegenler dağılıp, parçalandığı.. |
Ümit Şimşek Meali |
Yıldızlar(1) saçıldığında,* |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Yıldızlar dökülüp saçıldığı zaman, |
M. Pickthall (English) |
When the planets are dispersed, |
Yusuf Ali (English) |
When the Stars are scattered;(5999)* |