Beled Suresi 15. Ayet


Arapça

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ


Türkçe Okunuşu

Yetîmen zâ makrabeh(makrabetin).


Kelimeler

yetîmen yetim
sahip
makrabetin yakın, akraba

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali (Ve yine) Akrabalığı (veya yakın tanıdığı) olan yetime (sahip çıkmaktır.)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Yakınlığı olan bir yetimi.
Abdullah Parlıyan Meali yakını olan bir yetimi
Ahmet Tekin Meali Akraba yetimleri, dulları, kimsesizleri doyurmaktır.
Ahmet Varol Meali Yakınlığı olan bir yetimi,
Ali Bulaç Meali Yakın olan bir yetimi,
Ali Fikri Yavuz Meali Akrabalığı olan bir yetime...
Bahaeddin Sağlam Meali Yakın yetimlere,
Bayraktar Bayraklı Meali 11,12,13,14,15,16. Fakat insan, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuşun ne olduğunu sen nereden bileceksin? Köle âzat etmektir veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut toprakta sürünen bir yoksulu doyurmaktır.
Cemal Külünkoğlu Meali 14,15,16. Yahut açlık gününde yakın olan bir yetimi veya hiçbir şeyi olmayan bir yoksulu doyurmaktır.
Diyanet İşleri Meali (Eski) 14,15,16. Yahut, açlık gününde, yakını olan bir öksüzü, yahut toprağa serilmiş bir yoksulu doyurmaktır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) 14,15,16. Yahut şiddetli bir açlık gününde kendisiyle yakınlığı olan bir yetimi, yahut yerde sürünen bir yoksulu doyurmaktır.
Diyanet Vakfı Meali 11, 12, 13, 14, 15, 16. Fakat o, sarp yokuşu aşamadı. O sarp yokuş nedir bilir misin? Köle azat etmek veya açlık gününde yakını olan bir yetimi, yahut aç-açık bir yoksulu doyurmaktır.
Edip Yüksel Meali Akraba bir öksüzü,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Yakınlığı olan bir yetime,
Elmalılı Meali (Orjinal) Yakınlığı olan bir yetîme
Hasan Basri Çantay Meali yakınlığı olan bir yetime,
Hayrat Neşriyat Meali 14,15,16. Veya bir açlık gününde akrabâlığı olan bir yetîmi veya toz toprak içinde kalmış bir yoksulu doyurmaktır.
İlyas Yorulmaz Meali Yakın çevresinde olan bir yetimi.
Kadri Çelik Meali Yakın olan bir yetimi.
Mahmut Kısa Meali Yakındaki bir yetimi,
Mehmet Türk Meali 14,15,16. Veya bir kıtlık gününde yakınında olan bir yetimi veya açlıktan kıvranan1 yoksulu doyurmak,*
Muhammed Esed Meali yakını olan bir yetimi,
Mustafa İslamoğlu Meali (mesela) yakını olan bir yetimi,[5739]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Karabet sahibi olan bir yetime.
Suat Yıldırım Meali Yakınlığı olan bir yetimi,
Süleyman Ateş Meali Akraba olan yetimi,
Süleymaniye Vakfı Meali Yakınlığı olan bir öksüzü,
Şaban Piriş Meali Yakınlığı olan bir yetimi.
Ümit Şimşek Meali Ya bir yetim akrabaya,
Yaşar Nuri Öztürk Meali Yakındaki bir yetimi,
M. Pickthall (English) An orphan near of kin,
Yusuf Ali (English) To the orphan with claims of relationship,(6142)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları