Beled Suresi 19. Ayet


Arapça

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ


Türkçe Okunuşu

Vellezîne keferû bi âyâtinâ hum ashâbul meş’emeh(meş’emeti).


Kelimeler

ve ellezîne ve o kimseler, onlar
keferû inkâr ettiler
bi âyâti-nâ âyetlerimizi
hum onlar
ashâbu sahipleri, halkı, ehli
el meş'emeti meş'emet, hayırsız, uğursuz

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Ayetlerimizi (ve Kur’ani hükümlerimizi kısmen veya tamamen) inkâr edenler ise, (Ashab-ı Meş'eme olup) bunlar (uğursuz) tarafın adamlarıdır (ve kitaplarını sol taraftan alacaklardır.)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Delillerimize kafir olanlara gelince: Onlardır sol taraf ehli.
Abdullah Parlıyan Meali Ayetlerimizi inkâr edenler ise, sicillerini sol taraflarından alan uğursuz kimselerdir.
Ahmet Tekin Meali Âyetlerimizi, kudretimizi birliğimizi gösteren delilleri inkârda ısrar edenler, kâfirler işte onlar da hak yoldan uzaklaşarak, burnunun doğrusuna gidip zaafa uğrayanlar, kötü sonuçla karşılaşanlardır.
Ahmet Varol Meali Ayetlerimizi inkar edenler ise, işte onlar da sol ashabıdırlar.
Ali Bulaç Meali Ayetlerimizi inkar edenler ise, sol yanın adamlarıdır (Ashab-ı Meş'eme).
Ali Fikri Yavuz Meali Ayetlerimizi inkâr edenler ise; onlar (amel defterleri sol ellerine verilenler) solculardır.
Bahaeddin Sağlam Meali Ayetlerimizi yalanlayanlar ise, işte onlar şekavet ehlidirler.
Bayraktar Bayraklı Meali 19,20. Âyetlerimizi inkâr edenler ise, işte onlar soldakilerdir. Cezaları, kapıları üzerine sımsıkı kapatılmış bir ateştir.[761]*
Cemal Külünkoğlu Meali Ayetlerimizi inkâr edenler ise, onlar (amel defterleri soldan verilen) kötülüğe batmış kimselerdir.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Ayetlerimizi inkar edenler, işte onlar amel defterleri sollarından verilenlerdir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Âyetlerimizi inkâr edenler ise; kötülüğe batmış kimselerdir.[582]*
Diyanet Vakfı Meali 19, 20. Âyetlerimizi inkâr edenler ise işte onlar soldakilerdir. Cezaları, kapıları üzerlerine sımsıkı kapatılmış bir ateştir.
Edip Yüksel Meali Ayet ve mucizelerimizi inkar edenlerse talihsizlerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Âyetlerimizi tanımayanlar ise, onlardır işte amel defterleri sollarından verilenler.
Elmalılı Meali (Orjinal) Âyetlerimize küfr edenler ise onlardır işte: Şeâmet sahibleri (Ashabı meş'eme)
Hasan Basri Çantay Meali Âyetlerimize küfredenler ise solcuların tâ kendileridir.
Hayrat Neşriyat Meali Âyetlerimizi inkâr edenler ise, onlar Ashâb-ı Meş'eme (amel defterleri sol eline verilenler)dir.
İlyas Yorulmaz Meali Ayetlerimizi inkar edenler ise, işte onlar da (hesap gününde) mutsuz olanlardır.
Kadri Çelik Meali Ayetlerimizi inkâr edenler ise uğursuzluk ve bereketsizlik ehli kimselerdir.
Mahmut Kısa Meali Gerek sözleri, gerek davranışlarıyla ayetlerimizi inkâr eden ve böylece, o Sarp Yokuşu aşamayan kimselere gelince, onlar “yığınla mal harcamış” olsalar bile, o Gün kitapları solundan verilecek ve ebediyen cehennem azâbına mahkûm edilecek kimselerdir.
Mehmet Türk Meali Âyetlerimizi inkâr edenler ise defterleri sol taraflarından verilen (uğursuz) kimselerdir.
Muhammed Esed Meali Bizim mesajlarımızın doğruluğunu inkara şartlanmış olanlar ise kötülüğe batmış kimselerdir,
Mustafa İslamoğlu Meali âyetlerimizi inkârda ısrar edenler ise bedbaht kesime dahil olanlardır;
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve o kimseler ki, Bizim âyetlerimizi inkâr ettiler. Onlar da şeamet sahipleridir.
Suat Yıldırım Meali Ayetlerimizi inkâr edenlerin hesap defterleri ise, sol ellerine verilecektir.
Süleyman Ateş Meali Ayetlerimizi tanımayanlar ise solun adamlarıdır (Kitabı solundan verilen uğursuz kişilerdir).
Süleymaniye Vakfı Meali Ayetlerimizi görmezlikten gelenler de uğursuz olanlardır.
Şaban Piriş Meali Ayetlerimizi inkar edenler, onlar sol taraf halkıdır.
Ümit Şimşek Meali Âyetlerimizi inkâr edenler ise, defterleri sol taraftan verilecek uğursuzluk ehlidir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Bizim ayetlerimizi tanımayanlara gelince bunlar; şomluk, uğursuzluk yâranıdır.
M. Pickthall (English) But those who disbelieve Our revelations, their place will be on the left hand.
Yusuf Ali (English) But those who reject Our Signs, they are the (unhappy) Companions of the Left Hand.(6146)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları