Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(Ve yine) Bir dil ve iki dudak (vermedik mi, onlarla konuşup yiyebiliyor) ? |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Ve bir dille iki dudak? |
Abdullah Parlıyan Meali |
Bir dil ve bir çift dudak. |
Ahmet Tekin Meali |
Bir dil ve iki dudak vermedik mi? |
Ahmet Varol Meali |
Bir dil ve iki dudak? |
Ali Bulaç Meali |
Bir dil ve iki dudak? |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Bir dil ve iki dudak? |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Bir dil ve iki dudak (konuşma kabiliyetini) vermedik mi? |
Bayraktar Bayraklı Meali |
8,9,10. Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona hak ve bâtıl şeklinde iki yolu göstermedik mi? |
Cemal Külünkoğlu Meali |
8,9. Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
8,9. Biz onun için iki göz, bir dil ve iki dudak var etmedik mi? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
8,9,10. Biz ona iki göz, bir dil, iki dudak vermedik mi; iki apaçık yolu (hayır ve şer yollarını) göstermedik mi? |
Diyanet Vakfı Meali |
8, 9, 10. Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona iki yolu (doğru ve eğriyi) göstermedik mi? |
Edip Yüksel Meali |
Bir dil ve iki dudak? |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Bir dil ve iki dudak? |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Ve bir dil ve iki dudak; |
Hasan Basri Çantay Meali |
(kalbine tercüman olacak) bir dil, (boş boğazlığına mâni' olacak) iki dudak? |
Hayrat Neşriyat Meali |
8,9. (Biz) ona (diğer insanlar gibi) iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? |
İlyas Yorulmaz Meali |
Bir dil ve iki dudak vermedik mi? |
Kadri Çelik Meali |
Bir dil ve iki dudak? |
Mahmut Kısa Meali |
Bir dil ve bir çift dudak? |
Mehmet Türk Meali |
8,9. Biz o (insana) iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? |
Muhammed Esed Meali |
Bir dil ve bir çift dudak, 6 |
Mustafa İslamoğlu Meali |
Dahası bir dil ve bir çift dudak?[5734]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Ve bir dil ile iki dudak vermedik mi? |
Suat Yıldırım Meali |
Gönlüne tercüman olacak dil ve dudaklar, vermedik mi? |
Süleyman Ateş Meali |
Bir dil, iki dudak? |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Bir dil ile iki dudak da verdik. |
Şaban Piriş Meali |
Bir dil, iki dudak. |
Ümit Şimşek Meali |
Bir dil ile iki dudak vermedik mi? |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Bir dil, iki dudak? |
M. Pickthall (English) |
And a tongue and two lips, |
Yusuf Ali (English) |
And a tongue,(6137) and a pair of lips?-* |