Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(Ki) O (Rabbin), insanı (ana rahmine yapışıp asılı duran bir hücre topluluğu olan embriyodan) alak'tan yaratandır. |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
İnsanı da bir parça kan pıhtısından var etti. |
Abdullah Parlıyan Meali |
İnsanı da bir parça kan pıhtısından. |
Ahmet Tekin Meali |
O, insanı aşk ve sevgiden, bir ilişkiden, rahim duvarına yapışıp yerleşen döllenmiş hücrelerden yarattı. |
Ahmet Varol Meali |
O insanı bir alakadan (embriyodan) yarattı. |
Ali Bulaç Meali |
O, insanı bir alak'tan yarattı. |
Ali Fikri Yavuz Meali |
İnsanı bir kan pıhtısından yarattı. |
Bahaeddin Sağlam Meali |
O Allah ki insanı, (rahme) asılan bir yumurtadan yarattı. |
Bayraktar Bayraklı Meali |
O, insanı bir yapışkan döllenmiş yumurta hücresinden yarattı. |
Cemal Külünkoğlu Meali |
O, insanı bir kan pıhtısından/embriyodan yarattı. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
O, insanı pıhtılaşmış kandan (alak'tan) yarattı. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
1,2. Yaratan Rabbinin adıyla oku! O, insanı “alak”dan yarattı.[587]* |
Diyanet Vakfı Meali |
1, 2. Yaratan Rabbinin adıyla oku! O, insanı bir aşılanmış yumurtadan yarattı. |
Edip Yüksel Meali |
O, insanı bir embriyodan yarattı.* |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
O, insanı bir alekadan (embriyodan) yarattı. |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
İnsanı bir alaktan yarattı |
Hasan Basri Çantay Meali |
O, insanı bir kan pıhtısından yaratdı. |
Hayrat Neşriyat Meali |
(O,) insanı bir alak'dan yarattı.(2)* |
İlyas Yorulmaz Meali |
Rabbin insanı bir kan pıhtısından yarattı. |
Kadri Çelik Meali |
O, insanı bir kan pıhtısından yarattı. |
Mahmut Kısa Meali |
O, İnsanı, rahim duvarına tutunarak orada asılı bir şekilde duran, kan pıhtısına benzeyen basit bir yumurta hücresinden, yani alaktan yarattı ve onu aşama aşama konuşma, düşünme, okuma, öğrenme ve öğretme yeteneklerine sahip üstün bir varlık hâline getirdi. |
Mehmet Türk Meali |
1,2. (Ey Muhammed!)1 Yaratan2 Rabbinin adıyla oku!3 Ki O, insanı pıhtılaşmış bir kandan4 yarattı.* |
Muhammed Esed Meali |
insanı bir yumurta hücresinden yaratan! 2 |
Mustafa İslamoğlu Meali |
O insanı sevgi ve alâkadan yarattı.[5802]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
İnsanı bir uyuşmuş kandan yaratmıştır. |
Suat Yıldırım Meali |
İnsanı (rahim cidarına) yapışan bir hücreden yaratan. * |
Süleyman Ateş Meali |
O, insanı alaktan (embriyodan) yarattı. |
Süleymaniye Vakfı Meali |
O insanı alaktan[*] yaratmıştır.* |
Şaban Piriş Meali |
İnsanı alaktan yaratan.. |
Ümit Şimşek Meali |
O insanı bir kan pıhtısından(1) yarattı.* |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
İnsanı, embriyodan/ilişip yapışan bir sudan/sevgi ve ilgiden/husûmetten yarattı. |
M. Pickthall (English) |
Createth man from a clot. |
Yusuf Ali (English) |
Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:(6205)* |