Alak Suresi 3. Ayet


Arapça

اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ


Türkçe Okunuşu

Ikra’ ve rabbukel ekrem(ekremu).


Kelimeler

ıkra' oku
ve rabbu-ke ve senin Rabbin
el ekremu en çok kerem sahibi, sonsuz kerem sahibi

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali (Kâinat kitabını, kendi nefsindeki hakikati, Kur’an’ın kelâmını ve hitabını devamlı ve dikkatle) Oku! (Anla ve anlat ki) Rabbin en büyük kerem sahibi (olandır).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Oku ve Rabbin, pek büyük bir kerem sahibidir.
Abdullah Parlıyan Meali Oku, Rabbin sonsuz iyilik ve ikram sahibidir.
Ahmet Tekin Meali Meşrûiyyet kitabını, düzen içeren Kur'ân'ı oku, düşün, duyur! Rabbin sonsuz kerem sahibidir, cömertliğine diyecek yoktur.
Ahmet Varol Meali Oku! Rabbin en büyük kerem sahibidir.
Ali Bulaç Meali Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir;
Ali Fikri Yavuz Meali Oku... Senin Rabbin nihayetsiz kerem sahibidir.
Bahaeddin Sağlam Meali Oku! Rabbin büyük ikram sahibidir.
Bayraktar Bayraklı Meali Oku; çünkü Rabbin sonsuz kerem sahibidir.
Cemal Külünkoğlu Meali Oku! Senin Rabbin en cömert olandır.
Diyanet İşleri Meali (Eski) 3,4,5. Oku! Kalemle öğreten, insana bilmediğini bildiren Rabbin, en büyük kerem sahibidir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Oku! Senin Rabbin en cömert olandır.
Diyanet Vakfı Meali 3, 4, 5. Oku! İnsana bilmediklerini belleten, kalemle (yazmayı) öğreten Rabbin, en büyük kerem sahibidir.
Edip Yüksel Meali Oku, Rabbin En Cömert/Yüce olandır.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir.
Elmalılı Meali (Orjinal) Oku, o keremine nihayet olmıyan rabbındır
Hasan Basri Çantay Meali Oku. Rabbin nihayetsiz kerem saahibidir.
Hayrat Neşriyat Meali Oku! Çünki Rabbin, en büyük kerem sâhibidir.
İlyas Yorulmaz Meali Oku. Zira senin Rabbin (yarattıkları üzerine) ikramı en bol olanıdır.
Kadri Çelik Meali Oku, Rabbin en yüce kerem sahibidir.
Mahmut Kısa Meali Oku; unutma ki, Rabb’in sonsuz lütuf ve kerem sahibidir. Daha önce sahip olmadığın bunca nîmetleri sana bahşeden Rabb’in, yüreğini ilim ve hikmet hazineleriyle doldurarak, seni çok daha büyük mertebelere, en yüce makâmlara çıkaracaktır.
Mehmet Türk Meali 3,4. Oku!1 O, cömertliğinin sonu olmayan Rabbin, kalemle (yazmayı da)2 öğretendir.*
Muhammed Esed Meali Oku, çünkü Rabbin Sonsuz Kerem Sahibidir,
Mustafa İslamoğlu Meali Oku! Zira Rabbin sonsuz kerem sahibidir;[5803]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Oku, ve Rabbin bînnihaye kerem sahibidir.
Suat Yıldırım Meali Oku! Rabbin sonsuz kerem sahibidir.
Süleyman Ateş Meali Oku, Rabbin en büyük kerem sahibidir.
Süleymaniye Vakfı Meali Oku. Rabbin sonsuz ikram sahibidir.
Şaban Piriş Meali -Oku! Rabbin, en cömerttir.
Ümit Şimşek Meali Oku, çünkü Rabbinin lütuf ve cömertliği sonsuzdur.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Oku! Rabbin Ekrem'dir/en büyük cömertliğin sahibidir.
M. Pickthall (English) Read: And thy Lord is the Most Bounteous,
Yusuf Ali (English) Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-

İslam Vakti Mobil Uygulamaları