Leyl Suresi 1. Ayet


Arapça

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى


Türkçe Okunuşu

Vel leyli izâ yagşâ.


Kelimeler

ve ve
el leyli gece
izâ olduğu zaman
yagşâ sarıp kaplıyor

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Andolsun (Dünya’nın yarısını karanlığıyla) sarıp-örttüğü zaman geceye,
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Andolsun basınca, geceye.
Abdullah Parlıyan Meali Karanlığıyla ortalığı bürüdüğü zaman geceye,
Ahmet Tekin Meali Andolsun bürüyüp örttüğü zaman geceye!
Ahmet Varol Meali Andolsun (ortalığı) bürüdüğü zaman geceye
Ali Bulaç Meali Sarıp-örttüğü zaman geceye andolsun,
Ali Fikri Yavuz Meali And olsun, bürüdüğü zaman geceye,
Bahaeddin Sağlam Meali Karanlığı her tarafı kuşattığı zaman, geceye.
Bayraktar Bayraklı Meali 1,2,3. Örttüğü zaman geceye, göründüğü zaman gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin olsun ki, [766][767]*
Cemal Külünkoğlu Meali (Karanlığıyla ortalığı) bürüdüğü zaman geceye,
Diyanet İşleri Meali (Eski) Kararıp ortalığı bürüdüğü zaman geceye and olsun.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) (Ortalığı) bürüdüğü zaman geceye andolsun,
Diyanet Vakfı Meali 1, 2, 3, 4. (Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye, açılıp ağardığı vakit gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki işleriniz başka başkadır.
Edip Yüksel Meali Andolsun bürüdüğü zaman geceye,*
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Örttüğü zaman geceye,
Elmalılı Meali (Orjinal) Kasem olsun bürürken o geceye
Hasan Basri Çantay Meali Andolsun: Bürüyüb örtdüğü zaman geceye,
Hayrat Neşriyat Meali Yemîn olsun (karanlığı ile herşeyi) örttüğü zaman, leyl'e (geceye)!
İlyas Yorulmaz Meali Örttüğü zaman geceye.
Kadri Çelik Meali Andolsun sarıp örttüğü zaman geceye.*
Mahmut Kısa Meali Andolsun, yeryüzünü siyah bir tül gibi örtüp bürüyen geceye,*
Mehmet Türk Meali (Yeryüzünü), karanlığa boğan geceye,
Muhammed Esed Meali DÜŞÜN [yeryüzünü] karanlığa boğan geceyi,
Mustafa İslamoğlu Meali KUŞATIP örten gece şahit olsun![5759]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Andolsun örtüverdiği zaman geceye.
Suat Yıldırım Meali Karanlığı ile ortalığı bürüdüğü zaman gece hakkı için!
Süleyman Ateş Meali Örttüğü zaman geceye andolsun,
Süleymaniye Vakfı Meali Bürüdüğü zaman geceye,
Şaban Piriş Meali Bürüdüğü zaman geceye and olsun.
Ümit Şimşek Meali And olsun etrafı kapladığında geceye,
Yaşar Nuri Öztürk Meali Yemin olsun bürüyüp örttüğü zaman geceye,
M. Pickthall (English) By the night enshrouding
Yusuf Ali (English) By the Night as it conceals (the light);(6159)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları