Leyl Suresi 12. Ayet


Arapça

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى


Türkçe Okunuşu

İnne aleynâ lel hudâ.


Kelimeler

inne muhakkak
aleynâ bize
le mutlaka, elbette, muhakkak
el hudâ hidayet

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Kesinlikle hidayet etmek (doğru yola iletmek) Bize ait (bulunmaktadır, hidayet Allah’tandır).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Şüphe yok ki doğru yolu göstermek, bize düşer.
Abdullah Parlıyan Meali Bakın, şüphe yok ki doğru yolu göstermek bize aittir.
Ahmet Tekin Meali Bize düşen, insanlara ve cinlere kesinkes doğru, hak yolu kitap ve peygamberle göstermek, aydınlatıcı bilgiler vermektir.
Ahmet Varol Meali Muhakkak ki doğru yolu göstermek bize aittir.
Ali Bulaç Meali Şüphesiz, bize ait olan, yol göstermektir.
Ali Fikri Yavuz Meali Muhakkak ki bize düşen, doğru yolu göstermektir.
Bahaeddin Sağlam Meali Gerçekten kolay ve doğru yolda yaşatmak, Bize aittir.
Bayraktar Bayraklı Meali Doğru yolu göstermek bize aittir.
Cemal Külünkoğlu Meali Şüphesiz bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Şüphesiz bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.
Diyanet Vakfı Meali 12, 13. Doğru yolu göstermek bize aittir. Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.
Edip Yüksel Meali Doğruya biz iletiriz;
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Doğru yolu göstermek muhakkak bize aittir.
Elmalılı Meali (Orjinal) Her halde doğruyu göstermek bize
Hasan Basri Çantay Meali Şübhesiz bize âid olan, her halde doğru yol (u göstermekdir).
Hayrat Neşriyat Meali Muhakkak ki bize düşen, elbette doğru yolu göstermektir.(2)*
İlyas Yorulmaz Meali Doğruyu belirlemek bize aittir.
Kadri Çelik Meali Şüphesiz bize ait olan, yol göstermektir.
Mahmut Kısa Meali Gerçek şu ki, insanlığa doğru yolu göstermek Bize aittir. Çünkü Biz insanı sorumsuz ve başıboş bırakmış değiliz.
Mehmet Türk Meali Doğru yolu ancak Biz gösteririz.1*
Muhammed Esed Meali BAKIN, Bize düşen doğru yolu göstermektir;
Mustafa İslamoğlu Meali ELBET doğru yolu göstermek sadece Bizim işimizdir;
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Şüphe yok ki hidâyet yolunu göstermek Bize aittir.
Suat Yıldırım Meali Doğru yolu göstermek elbette Bizim işimizdir.
Süleyman Ateş Meali Doğru yola iletmek bize aittir.
Süleymaniye Vakfı Meali Doğru yolu göstermek bize düşer
Şaban Piriş Meali Doğru yolu göstermek bize düşer.
Ümit Şimşek Meali Doğru yola iletmek Bize aittir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Yemin olsun, doğruya ve güzele kılavuzlamak sadece bizim işimizdir.
M. Pickthall (English) Lo! Ours it is (to give) the guidance
Yusuf Ali (English) Verily We take(6167) upon Ourselves to guide,*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları