Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse (ne mutlu ona ki imtihanı kazanmıştır). |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Ama kimin kitabı, sağ yanından verilirse. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Sicili sağ eline verilecek olan kimse, |
Ahmet Tekin Meali |
Açıklama istiyorsanız eğer, amel defteri sağından verilen hesaba çekilecek. |
Ahmet Varol Meali |
Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse, |
Ali Bulaç Meali |
Artık kimin kitabı sağ yanından verilirse, |
Ali Fikri Yavuz Meali |
O vakit, amel defteri sağ eline verilen, |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Artık kimin kitabı sağ elinden (hayırlı bir şekilde) ona verilirse, |
Bayraktar Bayraklı Meali |
7,8,9. Kimin kitabı sağından verilirse, kolay bir hesaba çekilecek ve sevinçle ailesine dönecektir. |
Cemal Külünkoğlu Meali |
7,8,9. O zaman kimin kitabı (amel defteri) sağından verilirse, O kolay bir hesaba çekilecek ve (cennetteki) yakınlarına sevinç içinde dönecektir. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
7,8,9. Amel defteri kendisine sağından verilen kimse, kolay geçireceği bir hesaba çekilir ve arkadaşlarının yanına sevinçle döner. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Kime kitabı sağından verilirse, |
Diyanet Vakfı Meali |
Kimin kitabı sağından verilirse, |
Edip Yüksel Meali |
Kitabı sağ taraftan verilen, |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
O vakit kitabı sağ eline verilen, |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
O vakıt kitabı sağ eline verilen |
Hasan Basri Çantay Meali |
O vakit (amel) kitabı sağ eline verilen kimseye gelince. |
Hayrat Neşriyat Meali |
7,8. O zaman kimin kitâbı (amel defteri), sağ eline verilirse, artık kolay bir hesabla hesâba çekilecek! |
İlyas Yorulmaz Meali |
Kimin kitabı sağ eline verilmişse. |
Kadri Çelik Meali |
Ama artık kimin kitabı sağ yanından verilirse. |
Mahmut Kısa Meali |
İşte o Gün, her kim ki, davranışlarının kaydedildiği amel defteri kendisine sağ tarafından verilirse, |
Mehmet Türk Meali |
(O gün,) kitabı sağ eline verilenler, |
Muhammed Esed Meali |
Sicili sağ eline verilecek olan kimse, 5 |
Mustafa İslamoğlu Meali |
İşte (o gün) sicili sağ eline verilen kimseye gelince: |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
İmdi kimin kitabı sağ eline verilmiş olursa. |
Suat Yıldırım Meali |
7, 8, 9. Hesap defteri sağ eline verilen kimsenin hesabı kolayca görülür. Ve ailesine sevinç içinde döner. * |
Süleyman Ateş Meali |
(O zaman) Kimin Kitabı sağından verilirse: |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Kimin defteri sağından verilirse, |
Şaban Piriş Meali |
Kimin kitabı sağından verilmişse.. |
Ümit Şimşek Meali |
Kimin defteri sağından verilirse, |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
O zaman kitabı sağdan verilen, |
M. Pickthall (English) |
Then whoso is given his account in his right hand |
Yusuf Ali (English) |
Then he who is given his Record in his Right hand,(6037)* |