Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Bunlar, apaçık Kitabın (insanlara onurlu hayat ve huzur prensibi olan) ayetleridir. (Okuyup anlayın ve uygulayın ki, kurtuluş Kur’an’dadır.) |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Bunlardır gerçekle batılı açıklayan kitabın ayetleri. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Bunlar apaçık kitabın ayetleridir. |
Ahmet Tekin Meali |
Bunlar, Allah, insan, kâinat ilişkilerini ve ilâhî düzeni açıklayan açık seçik, mükemmel, kutsal kitabın, Kur'ân'ın âyetleridir. |
Ahmet Varol Meali |
Bunlar apaçık Kitab'ın ayetleridir. |
Ali Bulaç Meali |
Bunlar, apaçık Kitabın ayetleridir. |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Bu sûredeki âyetler, haram ile helâli açıklayan Kur'an'ın âyetleridir. |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Bunlar, apaçık olan o Kitabın ayetleridir. |
Bayraktar Bayraklı Meali |
Bunlar, apaçık kitabın âyetleridir. |
Cemal Külünkoğlu Meali |
Bunlar, gerçeği bütün açıklığıyla ortaya koyan ilahi kitabın ayetleridir. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Bunlar apaçık Kitap'ın ayetleridir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Bunlar apaçık Kitab’ın âyetleridir. |
Diyanet Vakfı Meali |
Bunlar, apaçık Kitab'ın âyetleridir. |
Edip Yüksel Meali |
Bu (harf) ler bu apaçık Kitabın mucizeleridir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Bunlar, apaçık kitabın âyetleridir. |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Bunlar sana âyetleri o mübîn kitabın |
Hasan Basri Çantay Meali |
Bunlar (hakıykatları) apaçık bildiren kitabın âyetleridir. |
Hayrat Neşriyat Meali |
Bunlar apaçık beyân eden Kitâb'ın âyetleridir. |
İlyas Yorulmaz Meali |
İşte bunlar açık anlaşılır kitabın ayetleridir. |
Kadri Çelik Meali |
Bunlar, apaçık olan kitabın ayetleridir. |
Mahmut Kısa Meali |
Bunlar, insanlığa mutluluk ve kurtuluş yollarını gösteren apaçık ve apaydınlık Kitabın ayetleridir. |
Mehmet Türk Meali |
1,2. Tâ. Sîn. Mîm. İşte bunlar sana (hakkı bâtıldan) ayırt edici kitabın âyetleridir. |
Muhammed Esed Meali |
BUNLAR, özünde açık olan ve gerçeği bütün açıklığıyla ortaya koyan ilahî kitabın mesajlarıdır. 2 |
Mustafa İslamoğlu Meali |
BUNLAR açık ve açıklayıcı olan Kitab’ın âyetleridir.[3365]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Bunlar apaçık bildiren kitabın âyetleridir. |
Suat Yıldırım Meali |
İşte şunlar gerçeği açıklayan kitabın ayetleridir. |
Süleyman Ateş Meali |
Şunlar, o apaçık Kitabın ayetleridir. |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Bunlar, gizlisi saklısı olmayan (ve her şeyi açıklayan)[*] Kitap’ın ayetleridir.* |
Şaban Piriş Meali |
Bunlar, apaçık kitabın ayetleri. |
Ümit Şimşek Meali |
Bunlar apaçık(2) kitabın âyetleridir.* |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
İşte sana, açık-seçik beyanda bulunan Kitap'ın ayetleri. |
M. Pickthall (English) |
These are revelations of the Scripture that maketh plain. |
Yusuf Ali (English) |
These are Verses of the Book that makes (things) clear.(3327)* |