Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Yüksek bir cennet içinde (gerçek izzet ve lezzet ortamındadırlar.) |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Yüce cennettedirler. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Çok yüksek cennetlerde. |
Ahmet Tekin Meali |
Yüce Cennet'te, yüksek konaklardadırlar. |
Ahmet Varol Meali |
Yüksek bir cennettedirler. |
Ali Bulaç Meali |
Yüksek bir cennettedir. |
Ali Fikri Yavuz Meali |
(Kıymet ve mevkii) yüksek bir cennetde... |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Yüksek bir Cennettedirler. |
Bayraktar Bayraklı Meali |
8,9,10,11. O gün birtakım yüzler de şen olacaklar; çalıştığından dolayı yüksek bir cennette hoşnuttur; orada boş söz işitmeyecekler. |
Cemal Külünkoğlu Meali |
(Onlar) yüksek bir cennettedirler. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Yüksek bir cennettedirler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Yüksek bir cennettedirler. |
Diyanet Vakfı Meali |
8, 9, 10, 11. O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar; (dünyadaki) çabalarından hoşnut olmuşlardır, yüce bir cennettedirler. Orada boş bir söz işitmezler. |
Edip Yüksel Meali |
Yüksek bir cennettedir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Yüksek bir cennettedir. |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Yüksek bir Cennette |
Hasan Basri Çantay Meali |
Yüksek bir cennetde (dir). |
Hayrat Neşriyat Meali |
Yüksek bir Cennettedirler! |
İlyas Yorulmaz Meali |
Yüksek cennet bahçeleri içindedirler. |
Kadri Çelik Meali |
Yüksek bir cennettedir. |
Mahmut Kısa Meali |
Hârika nîmetlerle bezenmiş yüce bir cennette sonsuz mutluluğu tadacak, |
Mehmet Türk Meali |
9,10,11. Onlar da yaptıklarından memnun bir halde, içerisinde asla boş söz1 işitilmeyen, harika bir cennettedirler.* |
Muhammed Esed Meali |
harika bir bahçede, |
Mustafa İslamoğlu Meali |
kendini tarifsiz bir Cennet’te, yüce bir makamda bulmuştur. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Bir yüksek cennette. |
Suat Yıldırım Meali |
Pek üstün ve pek muteber bir cennettedirler. |
Süleyman Ateş Meali |
Yüksek bir bahçededir. |
Süleymaniye Vakfı Meali |
yüksekçe bir bahçeye (cennete) girmiş olacaklar, |
Şaban Piriş Meali |
Yüksek bir cennettedir. |
Ümit Şimşek Meali |
Yüksek bir Cennettedir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Yüksek bir bahçededir; |
M. Pickthall (English) |
In a high garden |
Yusuf Ali (English) |
In a Garden on high,(6101)* |