Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(Hazırlanıp) Konulmuş (içecek dolu) kaplar (ve kadehler bulunacaktır), |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Ve konmuş sağraklar. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Hazırlanmış sürahiler ve kadehler. |
Ahmet Tekin Meali |
Konulmuş kadehler var. |
Ahmet Varol Meali |
Konulmuş kadehler, |
Ali Bulaç Meali |
Konulmuş (içecek dolu) kaplar, |
Ali Fikri Yavuz Meali |
(Önlerine) konmuş bardaklar, |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Etrafa dizilmiş küpler vardır. |
Bayraktar Bayraklı Meali |
12,13,14,15,16. Orada akan pınarlar olacak; orada yüksek divanlar; konulmuş kadehler, dizilmiş koltuklar, yastıklar; serilmiş halılar olacak. |
Cemal Külünkoğlu Meali |
14,15,16. (Önlerine) konmuş bardaklar, sıra sıra dizilmiş yastıklar, serilmiş yumuşak tüylü halılar vardır. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Yerleştirilmiş kaseler, |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
13,14,15,16. Orada yüksek tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra yastıklar, serilmiş gösterişli yaygılar vardır. |
Diyanet Vakfı Meali |
12, 13, 14, 15, 16. Orada (cennette) devamlı akan bir pınar, orada yükseltilmiş tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra dizilmiş yastıklar, serilmiş halılar vardır. |
Edip Yüksel Meali |
Kadehler konulmuş, |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Konulmuş kadehler, |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Konulmuş küpler |
Hasan Basri Çantay Meali |
(önlerine) konmuş kablar, |
Hayrat Neşriyat Meali |
13,14,15,16. Orada yükseltilmiş tahtlar, (önlerine) konulmuş kadehler, dizilmiş yastıklar ve serilmiş halılar vardır! |
İlyas Yorulmaz Meali |
Doldurulmuş bardaklar. |
Kadri Çelik Meali |
Konulmuş (içecek dolu) kaplar. |
Mahmut Kısa Meali |
Önlerine konulmuş dolu dolu kadehler, |
Mehmet Türk Meali |
12,13,14,15,16. Orada, her tarafta akan pınarlar, (mücevherlerle) süslenmiş tahtlar, (her an içmeye) hazır kadehler, sıralanmış yastıklar, serilmiş yumuşak tüylü halılar, vardır. |
Muhammed Esed Meali |
doldurulmuş kadehler, |
Mustafa İslamoğlu Meali |
her an içime hazır dolu dolu tarifsiz kupalar, |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Hazırlanmış sürahiler... |
Suat Yıldırım Meali |
Hazırlanmış kadehler. . . |
Süleyman Ateş Meali |
Konulmuş kadehler, |
Süleymaniye Vakfı Meali |
dizi dizi kadehler, |
Şaban Piriş Meali |
Doldurulmuş kadehler.. |
Ümit Şimşek Meali |
Önlerine konmuş kâseler, |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Hizmete sunulmuş kadehler, |
M. Pickthall (English) |
And goblets set at hand |
Yusuf Ali (English) |
Goblets placed (ready), |