Tekvîr Suresi 13. Ayet


Arapça

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ


Türkçe Okunuşu

Ve izel cennetu uzlifet.


Kelimeler

ve izâ ve o zaman, olunca
el cennetu cennet
uzlifet yakınlaştırıldı

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Cennet de (mü’min, müttaki ve mücahit kullara) yakınlaştırıldığı zaman,
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ve cennet yaklaştırılınca.
Abdullah Parlıyan Meali ve cennet gözler önüne getirilip yaklaştırıldığında;
Ahmet Tekin Meali Cennet yaklaştırıldığında, kişi öğrenip bilecektir.
Ahmet Varol Meali Cennet yaklaştırıldığı zaman,
Ali Bulaç Meali Cennet de yakınlaştırıldığı zaman,
Ali Fikri Yavuz Meali Cennet (müminlere) yaklaştırıldığı zaman;
Bahaeddin Sağlam Meali Cennet yakınlaştırıldığı zaman,
Bayraktar Bayraklı Meali Cennet yaklaştırıldığında,
Cemal Külünkoğlu Meali Cennet (inananlara) yakınlaştırıldığı zaman,
Diyanet İşleri Meali (Eski) Cennet yaklaştırıldığı zaman;
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Cennet yaklaştırıldığı zaman,
Diyanet Vakfı Meali 12, 13. Cehennem tutuşturulduğunda ve cennet yaklaştırıldığında,
Edip Yüksel Meali Cennet yaklaştırıldığı zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Ve cennet yaklaştırıldığında,
Elmalılı Meali (Orjinal) Ve Cennet yaklaştırıldığı vakıt
Hasan Basri Çantay Meali Cennet (mü'minlere) yaklaşdırıldığı zaman,
Hayrat Neşriyat Meali Cennet, yaklaştırıldığı zaman!
İlyas Yorulmaz Meali Cennet yaklaştırıldığında.
Kadri Çelik Meali Ve Cennet de yakınlaştırıldığı zaman.
Mahmut Kısa Meali Ve sonsuz nîmetlerle bezenmiş olan cennet, dürüst ve erdemli kimselere yaklaştırıldığı zaman,
Mehmet Türk Meali Ve cennet yaklaştırıldığı zaman, (var ya!)
Muhammed Esed Meali ve cennet gözler önüne getirildiğinde,
Mustafa İslamoğlu Meali ve Cennet(in görüntüsü) yakın plan sunulduğunda;[5594]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve cennet yaklaştırıldığı zaman.
Suat Yıldırım Meali Cennet yaklaştırıldığı zaman. . .
Süleyman Ateş Meali Cennet yaklaştırıldığı zaman,
Süleymaniye Vakfı Meali Cennet yaklaştırılınca,
Şaban Piriş Meali Cennet yaklaştırıldığı zaman,
Ümit Şimşek Meali Cennet yaklaştırıldığında,
Yaşar Nuri Öztürk Meali Cennet yaklaştırıldığında,
M. Pickthall (English) And when the garden is brought nigh
Yusuf Ali (English) And when the Garden(5981) is brought near;-(5982)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları