Ahzâb Suresi 41. Ayet


Arapça

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا اللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا


Türkçe Okunuşu

Yâ eyyuhâllezîne âmenûzkûrullâhe zikren kesîrâ(kesîran).


Kelimeler

yâ eyyuhâ ey
ellezîne ki onlar
âmenû îmân ettiler
uzkurû zikredin, hatırlayan, anın
allâhe Allah
zikren zikrederek
kesîren çok

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Ey iman edenler! Allah’ı çokça zikredin. (Her konuda Kur'an'a ve Sünnete göre hareket edin ve Rabbinizi dilinizden ve gönlünüzden düşürmeyin.)
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ey inananlar, Allah'ı çok çok anın.
Abdullah Parlıyan Meali Ey iman edenler! Allah'ı çokça anın.
Ahmet Tekin Meali Ey iman edenler, Allah'ı çok çok zikrederek şükredin, Allah'a çokça ibadet edin, Allah'ın dinini, şeriatını çokça anlatın.
Ahmet Varol Meali Ey iman edenler! Allah'ı çokça anın.
Ali Bulaç Meali Ey iman edenler, Allah'ı çokça zikredin.
Ali Fikri Yavuz Meali Ey iman edenler! Allah'ı (dilinizle ve kalbinizle türlü tesbihler yaparak) çok zikredin.
Bahaeddin Sağlam Meali Ey iman edenler! Allah’ı çokça zikredin (anın!)
Bayraktar Bayraklı Meali Ey inananlar! Allah'ı çok anınız!
Cemal Külünkoğlu Meali 41,42. Ey inananlar Allah'ı çok sık olarak anın! Ve sabah akşam O'nun şanını yüceltin!
Diyanet İşleri Meali (Eski) Ey inananlar! Allah'ı çok anın.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Ey iman edenler! Allah’ı çokça zikredin.
Diyanet Vakfı Meali Ey inananlar! Allah'ı çokça zikredin.
Edip Yüksel Meali Ey inananlar ALLAH'ı çok sık olarak anın.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Ey iman edenler! Allah'ı çokça anın.
Elmalılı Meali (Orjinal) Ey o bütün iyman edenler! Allahı çok anış anın
Hasan Basri Çantay Meali Ey îman edenler, Allâhı çok zikredin.
Hayrat Neşriyat Meali Ey îmân edenler! Allah'ı çokça zikredin!
İlyas Yorulmaz Meali Ey iman edenler! Allah'ı çokça anıp hatırlayın.
Kadri Çelik Meali Ey iman edenler! Çokça zikir ile Allah'ı zikredin.
Mahmut Kısa Meali Ey iman edenler; Allah’ı kalbinizle, dilinizle ve davranışlarınızla sürekli anın! O’nu rab ve ilâh olarak gündemde tutun.
Mehmet Türk Meali 41,42. Ey îman edenler! Allah’ı çok zikredin ve Onu sabah ve akşam (sürekli) tesbih edin.
Muhammed Esed Meali SİZ EY imana ermiş olanlar! Allah'ı çokça anın,
Mustafa İslamoğlu Meali SİZ ey iman edenler! Allah’ı sürekli hatırda tutun;[3763]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ey imân etmiş olanlar! Allah'ı çokça zikr ile zikrediniz.
Suat Yıldırım Meali 41, 42. Ey iman edenler! Allah'ı çok zikredin, O'nu sık sık anın. Sabah akşam O'nu takdis ve tenzih edin. [30, 17-18]
Süleyman Ateş Meali Ey inananlar, Allah'ı çok anın.
Süleymaniye Vakfı Meali Ey iman etmiş kişiler! Allah'ı hiçbir zaman aklınızdan çıkarmayın.
Şaban Piriş Meali -Ey iman edenler, Allah'ı çok çok zikredin.
Ümit Şimşek Meali Ey iman edenler! Allah'ı çok zikredin.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Ey iman edenler! Allah'ı çok anın!
M. Pickthall (English) O ye who believe! Remember Allah with much remembrance.
Yusuf Ali (English) O ye who believe! Celebrate the praises of Allah, and do this often;

İslam Vakti Mobil Uygulamaları