İnsân Suresi 1. Ayet


Arapça

هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا


Türkçe Okunuşu

Hel etâ alel insâni hînun mined dehri lem yekun şey’en mezkûrâ(mezkûren).


Kelimeler

hel
etâ geldi
alâ üzere, üzerinde, ... e
el insâni insan
hînun sınırsız vakit
min den
ed dehri uzun bir süre, uzun bir zaman
lem yekun olmayan
şey'en bir şey
mezkûren zikredilen, anılan

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Hakikat şu ki, insan; daha henüz kendisi hiç anılmayan ve tanınmayan bir şeyken (yaratılmamışken; üzerinden binlerce asırlık çok) uzun zamanlardan (“dehr”den) bir süre (hin) gelip geçmedi mi?
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Gerçekten de insana, zamanın bir çağı gelmişti ki anılır bir şey bile değildi insan.
Abdullah Parlıyan Meali İnsanın tarih sahnesinde görünmesinden önceki dönem, insan henüz anılır birşey değildi.
Ahmet Tekin Meali İlk yaratılış evrelerinde, cihanda, henüz adı, sanı, itibarı oluşmamış bir varlıkken, sınırsız zaman içinde belli bir süre geçti, insan cinsinin üzerinden.
Ahmet Varol Meali İnsanın üzerinden, henüz anılmaya değer bir şey olmadan önce uzun dönemden (dehrden) bir süre geçmemiş miydi?
Ali Bulaç Meali Gerçek şu ki, insanın üzerinden, daha kendisi anılmaya değer bir şey değilken, uzun zamanlardan (dehr) bir süre (hin) gelip-geçti.
Ali Fikri Yavuz Meali Gerçekten insan üzerine dehirden öyle bir zaman geçti ki, o vakit insan alınır, (insanlıkla tanınır) bir şey değildi.
Bahaeddin Sağlam Meali Kesinlikle insanın üzerinden uzun bir zaman geçti ki anılacak bir şey değildi.
Bayraktar Bayraklı Meali İnsanın üzerinden, henüz kendisinin anılan bir şey olmadığı uzun bir süre geçmedi mi? [698][699]*
Cemal Külünkoğlu Meali Gerçekten insan (henüz) anılır bir şey değilken (yaratılmamışken) üzerinden uzunca bir zaman geçti. *
Diyanet İşleri Meali (Eski) İnsanoğlu, var edilip bahse değer bir şey olana kadar, şüphesiz, uzun bir zaman geçmemiş midir?
Diyanet İşleri Meali (Yeni) İnsan (henüz) anılır bir şey değilken (yaratılmamışken) üzerinden uzunca bir zaman geçti.[569]*
Diyanet Vakfı Meali İnsanın üzerinden, henüz kendisinin anılan bir şey olmadığı uzun bir süre geçmedi mi?
Edip Yüksel Meali İnsanın üzerinden, kendisinin anılmaya değer bir şey olmadığı bir zaman periyodu geçmemiş midir?
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Gerçekten insan üzerine dehirden (zamandan) öyle bir müddet geldi ki o zaman o, anılmaya değer bir şey değildi.
Elmalılı Meali (Orjinal) Fil'hakîka geldi insan üzerine dehirden bir müddet o anılır bir şey olmadı
Hasan Basri Çantay Meali İnsanın üzerine uzun devirden öyle bir zaman gel (ib geç) di ki (o vakit) o, anılmıya değer bir şey bile değildi.
Hayrat Neşriyat Meali Gerçekten insan üzerine, o uzun devirden öyle bir zaman geçti ki (o, henüz) anılan bir şey değildi.
İlyas Yorulmaz Meali İnsan henüz anılmaya değer bir şey değilken, o zamandan bir bölümünün haberi gelmedi mi?
Kadri Çelik Meali İnsanın üzerinden, henüz anılmaya değer (belli) bir şey olmadığı uzun bir süre gelip geçmedi mi?*
Mahmut Kısa Meali İnsanın basit bir varlık olarak yaratılmasının üzerinden, gerek topraktan ilk yaratıldığı sırada, gerek anne karnında iken, yaratılış dönemlerinde olgunluk düzeyine ulaşıncaya kadar, henüz adının sanının anılmadığı nice çağlar geçmedi mi? Kibre kapılarak Rabb’ine boyun eğmekten kaçınan insan, bir zamanlar bir hiç olduğunu ve Allah’ın lütfu sayesinde yaratılıp olgunlaştırıldığını hiç düşünmüyor mu?*
Mehmet Türk Meali İnsanlık üzerinden, tüm zamana1 göre söylenmeye bile değmeyecek kadar (kısa) bir süre geçmedi mi?2*
Muhammed Esed Meali İNSAN[ın tarih sahnesinde görünmesin]den önceki dönem, sonsuz bir zaman kesitinden ibaret [değil] midir; 1 insanın henüz dikkate değer bir varlık olmadığı 2 [bir zaman kesiti]?
Mustafa İslamoğlu Meali İnsanın[5460] üzerinden, (o tarih sahnesine çıkıncaya kadar), tüm zamanlar içinden belirsiz ve uzun bir süre geçmemiş miydi (ki), henüz o (bu süre zarfında) anılmaya değer bir şey bile değildi?[5461]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Muhakkak insan üzerine gayri mahdut zamandan bir mahdut zaman gelmiştir ki, (o zaman da bilinip) yâdolunmuş bir şey olmamıştı.
Suat Yıldırım Meali Dehrin akışı içinde öyle zaman geçti ki, o dönemde, insanın adı bile anılmazdı. *
Süleyman Ateş Meali İnsanın üzerinden, henüz kendisinin anılan bir şey olmadığı uzun bir süre geçmedi mi?*
Süleymaniye Vakfı Meali “İnsan (ile dünyanın kuruluşu) üzerinden uzun bir zaman geçti[1] değil mi? Bu süre içinde o, hakkında bilgi olan bir şey değildi[2].*
Şaban Piriş Meali İnsan, adı anılmaya değer bir şey olana kadar, üzerinden uzun bir süre geçmedi mi?
Ümit Şimşek Meali Zamandan öyle bir an geçti ki insanın üzerinden, o vakit adı anılmaya bile değmez birşeydi.(1)*
Yaşar Nuri Öztürk Meali İnsan üzerinden, henüz anılan bir şey olmadığı bir süre geçmedi mi zamandan?
M. Pickthall (English) Hath there come Upon man (ever) any period of time in which he was a thing unremembered?
Yusuf Ali (English) Has there not been(5830) over Man a long period of Time,(5831) when he was nothing - (not even) mentioned?*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları