Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Melekler ve Ruh O’na, süresi (sizin takviminizce) elli bin yıl olan bir günde (ancak) yükselip çıkabilmektedir. |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Melekler ve Ruh, kendilerine emredilen yere çıkarlar bir günde ki miktarı elli bin yıldır. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Melekler ve Rûh adı da verilen Cibrîl yüce Allah'a ölçüsü dünya hesabıyla ellibin yıl olan bir günde yükselip çıkarlar. |
Ahmet Tekin Meali |
Melekler, ruh, büyük melekler, dünya ölçüsüyle, sizin hesaplarınıza göre elli bin yıl tutan bir günde O'nun huzuruna yükselerek çıkar.* |
Ahmet Varol Meali |
Melekler ve Ruh (Cibril), süresi elli bin yıl olan bir günde O'na yükselir. |
Ali Bulaç Meali |
Melekler ve Ruh (Cebrail), ona, süresi elli bin yıl olan bir günde çıkabilmektedir. |
Ali Fikri Yavuz Meali |
(Bu makamların) her birine, melekler ve cebrâil, miktarı elli bin yıl olan, bir günde çıkar. |
Bahaeddin Sağlam Meali |
O Allah ki, melekler ve ruh, miktarı elli bin sene olan bir günde O’na yükselirler. |
Bayraktar Bayraklı Meali |
Melekler ve Rûh ona miktarı elli bin yıl olan bir günde yükselip çıkarlar. |
Cemal Külünkoğlu Meali |
(Bu makamların) her birine, melekler ve Ruh (Cebrail), miktarı elli bin yıl olan bir günde çıkar. * |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Melekler ve Cebrail o derecelere, miktarı elli bin yıl olan bir günde yükselirler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Melekler ve Ruh (Cebrail) ona süresi elli bin yıl olan bir günde yükselir. |
Diyanet Vakfı Meali |
Melekler ve Rûh (Cebrail), oraya, miktarı (dünya senesi ile) ellibin yıl olan bir günde yükselip çıkar. * |
Edip Yüksel Meali |
Melekler ve ruh (vahiy/komutlar/Cebrail), elli bin yıla eşit bir gün içinde O'na yükselir.* |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Melekler ve Ruh miktarı ellibin yıl süren bir gün içinde ona çıkar. |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Ki ona Melâike ve Ruh uruc eder, bir günde ki mikdarı elli bin sene tutar |
Hasan Basri Çantay Meali |
Melekler de, Ruuh da oraya bir günde yükselib çıkar ki mesafesi (dünyâ seneleriyle) elli bin yıldır. |
Hayrat Neşriyat Meali |
Melekler ve Rûh (Cebrâîl), mikdârı (sizce) elli bin sene olan bir günde O'na (arşına)çıkarlar. |
İlyas Yorulmaz Meali |
Melekler ve Ruh (vahiy meleği Cibril)) miktarı elli bin yıl kadar olan bir günde, O nun makamına çıkarlar. |
Kadri Çelik Meali |
Melekler ve ruh, miktarı elli bin yıl süren bir gün içinde O'na yükselir. |
Mahmut Kısa Meali |
Şu evrende görevli bütün melekler ve ölü kalplere hayat bahşeden vahiy meleği Kutsal Ruh Cebrail bile, dünya takvimine göre tam elli bin yılsüren bir günde bütün mertebeleri aşıp O’nun huzuruna yükselirler. Oysa sen ey insan, meleklerin dahi ancak elli bin yılda ulaşabildiği olgunluk makamlarına, şu kısacık ömründe ulaşabilirsin. |
Mehmet Türk Meali |
1,2,3,4. Birisi,1 kâfirlere gelecek (âhiret) azabını soruyor. O azap, ancak melekler ve Cebrâil’in yükselebileceği makamlara2 sahip olan Allah’ın katındandır. O (azaba) kimse engel olamaz ve o gün, (kâfirlere) elli bin3 yıl gibi gelir.* |
Muhammed Esed Meali |
bütün melekler ve [insana bahşedilmiş olan] ilham O'na [bir günde] yükselir, 4 uzunluğu elli bin yıl [gibi] süren bir günde. 5 |
Mustafa İslamoğlu Meali |
O yüceliklere, bütün melaike[5296] ruh ile birlikte,[5297] süresi (dünyaya göre) elli bin yıl olan bir günde[5298] yükselir.[5299]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Melekler ve Rûh oraya bir günde çıkarlar ki, oranın mesafesi ellibin yıldır. |
Suat Yıldırım Meali |
Melekler ve Rûh, O'nun Arş'ına; miktarı ellibin sene olan bir günde yükselirler. [32, 5; 22, 47]* |
Süleyman Ateş Meali |
Melekler ve Ruh, miktarı elli bin yıl süren bir gün içinde O'na çıkar.* |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Süresi elli bin yıl olan bir günde[1] (tekrar diriliş öncesinde) melekler ve ruhlar[2] O’na yükselir.* |
Şaban Piriş Meali |
Melekler ve Ruh (Cebrail) süresi elli bin yıl olan bir günde ona yükselirler. |
Ümit Şimşek Meali |
Melekler ve Ruh(2) elli bin sene uzunluğundaki bir günde(3) Ona yükselir.* |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Melekler ve Rûh, miktarı elli bin yıl olan bir günde yükselirler O'na. |
M. Pickthall (English) |
(Whereby) the angels and the Spirit ascend unto Him in a Day whereof the span is fifty thousand years. |
Yusuf Ali (English) |
The angels and the Spirit(5677) ascend unto him in a Day(5678) the measure whereof is (as) fifty thousand years:* |