Murselât Suresi 15. Ayet


Arapça

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ


Türkçe Okunuşu

Veylun yevmeizin lil mukezzibîn(mukezzibîne).


Kelimeler

veylun yazıklar olsun, vay haline
yevmeizin izin günü
li el mukezzibîne tekzip edenler, yalanlayanlar

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali (İşte) O gün, (kıyamet ve ahireti) yalanlayanların (ve ona hazırlık yapmayanların) vay haline!
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Vay hallerine o gün yalanlayanların.
Abdullah Parlıyan Meali O gün hakkı yalanlayanların vay haline!
Ahmet Tekin Meali O gün, Kur'ân'ı, peygamberleri ve hesap gününü yalanlayanların vay haline!
Ahmet Varol Meali O gün, yalanlayanların vay haline!
Ali Bulaç Meali O gün, yalanlayanların vay haline.
Ali Fikri Yavuz Meali Bunu yalan sayanların o gün vay haline!...
Bahaeddin Sağlam Meali O gün, yalanlayıcıların vay haline!
Bayraktar Bayraklı Meali 8,9,10,11,12,13,14,15. Yıldızlar silindiği zaman, gök yarıldığı zaman, dağlar ufalanıp savrulduğu zaman, peygamberlere vakit bildirildiği zaman; ertelendikleri gün için; yani hüküm günü için, -ki hüküm gününün ne olduğunu sen nereden bileceksin?- Yalanlayanların vay haline o gün!
Cemal Külünkoğlu Meali (Bunu) yalanlayanların o gün vay haline!
Diyanet İşleri Meali (Eski) O gün yalanlamış olanların vay haline!
Diyanet İşleri Meali (Yeni) O gün vay yalanlayanların hâline!
Diyanet Vakfı Meali O gün (Peygamber'i ve ahireti) yalan sayanların vay haline!
Edip Yüksel Meali Yalanlayanların vay haline o gün!
Elmalılı Hamdi Yazır Meali O gün yalanlayanların vay haline!
Elmalılı Meali (Orjinal) Vay haline o gün yalan diyenlerin
Hasan Basri Çantay Meali (Bunu) yalan sayanların o gün vay haline!
Hayrat Neşriyat Meali Yalanlayanların o gün vay hâline!
İlyas Yorulmaz Meali Yazıklar olsun o gün, (hakkı) yalanlayanlara.
Kadri Çelik Meali O gün, yalanlamakta olanların vay haline!
Mahmut Kısa Meali Vay hâline O Gün, mesajlarımı yalanlamış olanların! Öyle ya;
Mehmet Türk Meali O gün (Peygamberlerini) yalanlayanların vay haline!1*
Muhammed Esed Meali O Gün vay haline hakikati yalanlayanların!
Mustafa İslamoğlu Meali O gün vay haline (bu) hakikati yalanlayanların!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali O gün vay haline yalanlayanların.
Suat Yıldırım Meali Hakkı yalan sayanların o gün vay hallerine!
Süleyman Ateş Meali Yalanlayanların vay haline o gün!
Süleymaniye Vakfı Meali O gün yalancılar çok çekecekler.
Şaban Piriş Meali -Vay haline o gün, yalanlayanların!
Ümit Şimşek Meali Yazıklar olsun o gün yalanlayanlara!
Yaşar Nuri Öztürk Meali Yalanlayanların vay haline o gün!
M. Pickthall (English) Woe unto the repudiators on that day!
Yusuf Ali (English) Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!

İslam Vakti Mobil Uygulamaları