Murselât Suresi 18. Ayet


Arapça

كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ


Türkçe Okunuşu

Kezâlike nef’alu bil mucrimîn(mucrimîne).


Kelimeler

kezâlike işte böylece, bunun gibi
nef'alu biz yaparız
bi el mucrimîne mücrimlere, suçlulara, günahkârlara

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali İşte Biz, suçlu-günahkârlara böyle davranırız (haddini bildiririz).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Böyle yaparız günahkarlara.
Abdullah Parlıyan Meali İşte günahlara batıp gidenlere böyle yaparız.
Ahmet Tekin Meali İşte, İslâm'a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsilere, suçlulara, günahkârlara böyle yaparız.
Ahmet Varol Meali İşte biz suçlulara böyle yaparız.
Ali Bulaç Meali İşte biz, suçlu-günahkarlara böyle yapıyoruz.
Ali Fikri Yavuz Meali Biz, günahkârlara böyle yaparız.
Bahaeddin Sağlam Meali İşte Biz, suçluları böylece cezalandırırız.
Bayraktar Bayraklı Meali İşte biz, suçlulara böyle yaparız.[705]*
Cemal Külünkoğlu Meali Biz suçlulara işte böyle yaparız.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Suçlulara böyle yaparız.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Biz suçlulara işte böyle yaparız.
Diyanet Vakfı Meali İşte biz suçlulara böyle yaparız!
Edip Yüksel Meali Suçlulara işte böyle davranırız.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Biz suçlulara böyle yaparız.
Elmalılı Meali (Orjinal) Biz öyle yaparız mücrimleri
Hasan Basri Çantay Meali Biz günahkârlara böyle yaparız.
Hayrat Neşriyat Meali İşte o günahkârlara, böyle yaparız!
İlyas Yorulmaz Meali Biz bunları suçlu günahkarlara yaptık.
Kadri Çelik Meali İşte biz, suçlu günahkârlara böyle yapmaktayız.
Mahmut Kısa Meali İşte Biz, suçlulara böyle yaparız!
Mehmet Türk Meali İşte Biz, günâhkârlara böyle yaparız.
Muhammed Esed Meali [çünkü] Biz, günaha batmış olanlarla böyle uğraşırız.
Mustafa İslamoğlu Meali işte günahı hayat tarzı haline getirenlere böyle davranırız.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali İşte günahkârlara böyle yaparız.
Suat Yıldırım Meali İşte suçlu kâfirlere Biz böyle davranırız.
Süleyman Ateş Meali Suçlulara böyle yaparız.
Süleymaniye Vakfı Meali Bunu, bütün suçlulara yapacağız.
Şaban Piriş Meali İşte suçlulara böyle yaparız!
Ümit Şimşek Meali Mücrimlere Biz böyle yaparız.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Biz, suçlulara işte böyle yaparız.
M. Pickthall (English) Thus deal We ever with the guilty.
Yusuf Ali (English) Thus do We deal with men of sin.

İslam Vakti Mobil Uygulamaları