Fecr Suresi 20. Ayet


Arapça

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا


Türkçe Okunuşu

Ve tuhıbbûnel mâle hubben cemmâ(cemmen).


Kelimeler

ve tuhıbbûne ve seviyorsunuz
el mâle mal
hubben sevgi, muhabbet
cemmen pekçok, aşırı

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Malı (parayı, makamı ve çıkarı aşırı oranda ve) yığma tutkusuyla seviyorsunuz (diye birtakım huzursuzluklar sizi kuşatmaktadır).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ve malı, alabildiğine seviyorsunuz.
Abdullah Parlıyan Meali ve sınırsız bir sevgiyle malı mülkü alabildiğine seviyorsunuz.
Ahmet Tekin Meali Mal-servet biriktirip, yığmayı da çok seviyorsunuz.
Ahmet Varol Meali Malı da pek çok seviyorsunuz.
Ali Bulaç Meali Malı 'bir yığma tutkusu ve hırsıyla' seviyorsunuz.
Ali Fikri Yavuz Meali Malı da pek çok seversiniz.
Bahaeddin Sağlam Meali Ve çok şiddetli ve hırslı bir şekilde malı seviyorsunuz.
Bayraktar Bayraklı Meali 17,18,19,20. Hayır! Doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz; yoksulu doyurmaya teşvik etmiyorsunuz; haram helâl demeden mirası yiyorsunuz; malı aşırı derecede seviyorsunuz.
Cemal Külünkoğlu Meali Malı da pek çok seviyorsunuz.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Malı pek çok seviyorsunuz.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Malı da pek çok seviyorsunuz.
Diyanet Vakfı Meali 17, 18, 19, 20. Hayır! Doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz, yoksulu yedirmeye birbirinizi teşvik etmiyorsunuz. Haram helâl demeden mirası yiyorsunuz. Malı aşırı biçimde seviyorsunuz.  *
Edip Yüksel Meali Parayı/malı da çok fazla seviyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Malı öyle bir seviyorsunuz ki, yığmacasına.
Elmalılı Meali (Orjinal) yığmacasına
Hasan Basri Çantay Meali Malı pek çok seversiniz.
Hayrat Neşriyat Meali Ve malı, aşırı bir sevgi ile seviyorsunuz!
İlyas Yorulmaz Meali Malları biriktirmeyi çok seviyorsunuz.
Kadri Çelik Meali Malı pek çok seviyorsunuz.
Mahmut Kısa Meali Ve zenginliği ulaşılması gereken biricik hedef olarak görüyor, mala. mülke aşırı bir tutkuyla bağlanıyorsunuz.
Mehmet Türk Meali Malı yığmayı da aşırı seviyorsunuz.
Muhammed Esed Meali ve sınırsız bir sevgiyle malı-mülkü seviyorsunuz!
Mustafa İslamoğlu Meali dahası ölçüsüz bir sevgiyle malı seviyorsunuz.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve malı pek çokça bir sevgi ile seversiniz.
Suat Yıldırım Meali Mal mülk sevgisi ise bütün benliğinizi kaplamış!
Süleyman Ateş Meali Malı pek çok seviyorsunuz.
Süleymaniye Vakfı Meali Mala karşı sevginiz de pek fazla.
Şaban Piriş Meali Malı da pek çok seviyorsunuz.
Ümit Şimşek Meali Malı ise pek çok seviyorsunuz.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Malı, devşirip depolatacak bir sevgiyle seviyorsunuz.
M. Pickthall (English) And love wealth with abounding love.
Yusuf Ali (English) And ye love wealth with inordinate love!

İslam Vakti Mobil Uygulamaları