Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Andolsun, (Tan yeri ağarırken) Fecr’e (ve o vakitte uyanık mü’minlere), |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Andolsun ağaran sabaha.* |
Abdullah Parlıyan Meali |
Fecr vaktine, |
Ahmet Tekin Meali |
Andolsun sökmekte olan şafağa! |
Ahmet Varol Meali |
Andolsun fecre, |
Ali Bulaç Meali |
Fecre andolsun, |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Kasem olsun sabaha, |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Fecre (gündüzün başlamasına.) |
Bayraktar Bayraklı Meali |
1,2,3,4. Şafak vaktine, on geceye, her şeyin çiftine ve tekine, geçip giden geceye yemin olsun ki, [755][756]* |
Cemal Külünkoğlu Meali |
Tan yerinin ağarmasına (şafağa), |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Tanyerinin ağarmasına and olsun; |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Tan yerinin ağarmasına andolsun, |
Diyanet Vakfı Meali |
1, 2, 3, 4, 5. Fecre, on geceye (haccın on gecesine), çifte ve teke, (her şeyi karanlığı ile) örttüğü an geceye yemin ederim ki, akıl sahibi için bunlarda elbette bir yemin (değeri) var, değil mi? * |
Edip Yüksel Meali |
Andolsun tan vaktine, |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Andolsun fecre. |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Kasem olsun ki fecre |
Hasan Basri Çantay Meali |
Andolsun fecre, |
Hayrat Neşriyat Meali |
Yemîn olsun fecr'e (şafak vaktine)! |
İlyas Yorulmaz Meali |
Sabahın ilk aydınlığına. |
Kadri Çelik Meali |
Andolsun tan vaktine.* |
Mahmut Kısa Meali |
Düşün, ey insan: İnkar ve cehâlet karanlıklarını paramparça ederek, hakîkate susamış gönülleri iman ve Kur’an nurlarıyla aydınlatan ve müminleri bekleyen parlak bir geleceği müjdeleyen şafak vaktine andolsun!* |
Mehmet Türk Meali |
1,2,3,4. Şafağa,1 on geceye,2 çifte ve teke3 ve geçip gitmekte olan geceye4 yemin olsun. 5* |
Muhammed Esed Meali |
ŞAFAĞI düşün |
Mustafa İslamoğlu Meali |
(KARANLIĞI) yarıp çıkan sabah vakti[5704] şahit olsun![5705]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Andolsun fecr'e. |
Suat Yıldırım Meali |
Fecre, |
Süleyman Ateş Meali |
Andolsun fecre (tan yeri ağarmasına), |
Süleymaniye Vakfı Meali |
O fecir vaktine bakın, |
Şaban Piriş Meali |
Andolsun Fecre.. |
Ümit Şimşek Meali |
And olsun fecre, |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Yemin olsun tan yerinin ağarma vaktine, |
M. Pickthall (English) |
By the Dawn |
Yusuf Ali (English) |
By the break of Day;(6108)* |