Fecr Suresi 27. Ayet


Arapça

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ


Türkçe Okunuşu

Yâ eyyetuhân nefsul mutmainnetu.


Kelimeler

yâ eyyetuhâ ey
en nefsu nefs
el mutmainnetu mutmain olan, tatmin olan

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali (Mü’min, müstakim ve mücahit kimselere ise) Ey mutmain (tatmin bulmuş ve huzura kavuşmuş) nefis! (Mutlu ve kutlu kişi),
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ey iyideniyiye inanmış, şüpheden kurtulmuş can.
Abdullah Parlıyan Meali Ey tertemiz, korku ve kedere kapılmayan, huzura kavuşan insan!
Ahmet Tekin Meali Sen de, ey sorumluluklarını yerine getirerek, samimiyetini isbat ederek huzura eren kişi!
Ahmet Varol Meali Ey huzura kavuşmuş can!
Ali Bulaç Meali Ey mutmain (tatmin bulmuş) nefis,
Ali Fikri Yavuz Meali (Sonra Allah, mümin kimseye şöyle buyurur): “- Ey (imanda sebat gösteren, Allah'ı anmakla huzura kavuşan) itaatkâr nefis!
Bahaeddin Sağlam Meali İşte ey mutmain olmuş nefis!
Bayraktar Bayraklı Meali Ey doyuma ulaşmış nefis!
Cemal Külünkoğlu Meali 27,28. (Sonra Allah, inanan kimseye şöyle buyurur:) “Ey (imanda sebat gösteren) itaatkâr nefis! Sen O'ndan razı, O da senden razı olarak Rabbine dön!”
Diyanet İşleri Meali (Eski) Ey huzur içinde olan can!
Diyanet İşleri Meali (Yeni) (Allah, şöyle der:) “Ey huzur içinde olan nefis!”
Diyanet Vakfı Meali 27, 28, 29, 30. Ey huzura kavuşmuş insan! Sen O'ndan hoşnut, O da senden hoşnut olarak Rabbine dön. (Seçkin) kullarım arasına katıl ve cennetime gir!
Edip Yüksel Meali Ey doygunluğa ermiş kişi,
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Ey, Rabbine, itaat edip huzura eren nefis!
Elmalılı Meali (Orjinal) Ey o rabbına muti' olan nefsi mut'meinne
Hasan Basri Çantay Meali Ey itmi'nâne ermiş ruuh,
Hayrat Neşriyat Meali (Allah, mü'min kuluna ise:) “Ey nefs-i mutmainne (kâmil bir îman sâhibi olarak huzûra ermiş olan nefis)!”
İlyas Yorulmaz Meali Ey Allah'a kulluk etmeyi benimseyip bunda tam bir karara varmış nefis!
Kadri Çelik Meali Ey mutmain (itminana ermiş) nefis!
Mahmut Kısa Meali “Ey gönlü vahiyle, Allah’a kullukla huzura ermiş kişi!”
Mehmet Türk Meali (O gün Allah cennetliklere): “Ey, Rabbine itaat edip huzura eren kişi!”
Muhammed Esed Meali [Ama dürüst ve erdemlilere,] “Ey iç huzuruna ermiş olan insanoğlu!” [diye seslenecek Allah,]
Mustafa İslamoğlu Meali (İMDİ) ey mutmain kişi![5724]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ey mutmain olan nefs!
Suat Yıldırım Meali 27, 28, 29, 30. Ey gönül huzuruna ermiş ruh! Sen Rabbinden razı, O senden razı olarak dön Rabbine! Sen de katıl has kullarımın içine, gir cennetime! *
Süleyman Ateş Meali Ey huzura eren nefis!
Süleymaniye Vakfı Meali Ey içi rahat olan kişi[*]!*
Şaban Piriş Meali -Ey huzura ermiş can!
Ümit Şimşek Meali Ey huzura ermiş olan nefis!(4)*
Yaşar Nuri Öztürk Meali Ey sükûna kavuşmuş benlik!
M. Pickthall (English) But ah! thou soul at peace!
Yusuf Ali (English) (To the righteous soul will be said:) "O (thou) soul,(6127) in (complete) rest and satisfaction!*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları