Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Kesinlikle cehennem, (suçluları) gözetleyip beklemektedir. |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Şüphe yok ki cehennem pusudadır. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Cehennem muhakkak ki pusuda bekleyip durmaktadır. |
Ahmet Tekin Meali |
Cehennem, inkâr edenleri gözetleyen zebânilerin üssü konumunda olacak. |
Ahmet Varol Meali |
Şüphesiz cehennem bir pusudur. |
Ali Bulaç Meali |
Gerçekten cehennem, bir gözetleme yeridir. |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Muhakkak ki cehennem, (melekler tarafından kâfirleri) bir gözetleme yeridir. |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Cehennem orada bekliyor. |
Bayraktar Bayraklı Meali |
21,22. Azgınların barınağı olacak Cehennem, pusuda beklemektedir.[710]* |
Cemal Külünkoğlu Meali |
Şüphesiz, cehennem (suçlular için) pusuda beklemektedir. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
21,22. Cehennem, yalnız azgınları bekleyen yerdir. Dönecekleri yer orasıdır. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
21,22,23. Şüphesiz cehennem, bir gözetleme yeridir; azgınlar için, içinde çağlar boyu kalacakları bir dönüş yeridir. |
Diyanet Vakfı Meali |
21, 22. Şüphesiz, azgınların barınağı olacak cehennem pusuda beklemektedir. |
Edip Yüksel Meali |
Cehennem ise gözetlemekte: |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Kuşkusuz Cehennem gözetleme yeri olmuştur. |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Şübhesiz ki Cehennem olmuştur mırsad |
Hasan Basri Çantay Meali |
Şübhesiz ki cehennem bir pusudur. |
Hayrat Neşriyat Meali |
Muhakkak ki Cehennem, (kâfirlerin yolunu) gözetleme yeridir. |
İlyas Yorulmaz Meali |
Şüphesiz ki cehennem suçluları bekler. |
Kadri Çelik Meali |
Gerçekten cehennem, bir gözetleme yeridir. |
Mahmut Kısa Meali |
İşte o anda cehennem, gazâba gelmiş bir hâlde günahkârları gözetleyecek. |
Mehmet Türk Meali |
21,22,23. (O gün) cehennem, (dünyada) azgınlık yapanlar için gerçekten bir gözetleme1 ve ebedî olarak kalacakları, son varış yeridir.* |
Muhammed Esed Meali |
[O Gün,] cehennem, [hakikati inkar edenleri] kuşatmak için bekleyecek; |
Mustafa İslamoğlu Meali |
Şüphesiz (o gün) Cehennemin gözleri yolda kalacaktır;[5529]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Muhakkak ki, cehennem bir gözetilen yerdir. |
Suat Yıldırım Meali |
Cehennem pusuda. . . her an eline düşecek avlarını gözlemektedir. |
Süleyman Ateş Meali |
Cehennem de gözetleme yeri olmuş(suçluları gözetleyip durmakta)dır. |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Cehennem, gözetleme durumuna geçer; |
Şaban Piriş Meali |
Cehennem de gözlemektedir. |
Ümit Şimşek Meali |
Cehennem gözetlemektedir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Cehennem, bir gözetleme yeri olmuştur. |
M. Pickthall (English) |
Lo! hell lurketh in ambush, |
Yusuf Ali (English) |
Truly Hell is as a place of ambush-(5899)* |