Nebe Suresi 32. Ayet


Arapça

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا


Türkçe Okunuşu

Hadâika ve a’nâbâ(a’nâben).


Kelimeler

hadâika bahçeler
ve a'nâben ve üzüm, bağ

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Nice bahçeler ve üzüm bağları.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Bahçeler, üzümler.
Abdullah Parlıyan Meali Muhteşem bahçeler ve bağlar,
Ahmet Tekin Meali Bahçeler bağlar var.
Ahmet Varol Meali Bahçeler ve üzümler.
Ali Bulaç Meali Nice bahçeler ve üzüm bağları.
Ali Fikri Yavuz Meali Bahçeler var, üzümler var;
Bahaeddin Sağlam Meali Nice bahçeler ve üzüm bağları.
Bayraktar Bayraklı Meali 31,32,33,34. Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.[711]*
Cemal Külünkoğlu Meali (Cennette) nice bahçeler ve üzüm bağları (vardır).
Diyanet İşleri Meali (Eski) 31,32,33,34. Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) 31,32,33,34. Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.
Diyanet Vakfı Meali 31, 32, 33, 34. Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer, bahçeler, üzüm bağları, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar, içki dolu kâseler vardır.
Edip Yüksel Meali Bağlar, bahçeler...
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Bahçeler var, bağlar var.
Elmalılı Meali (Orjinal) Hadîkalar var, üzümler var
Hasan Basri Çantay Meali (Ya o) bağçeler, üzüm bağları,
Hayrat Neşriyat Meali 31,32,33,34. Şübhesiz ki takvâ sâhibleri için (büyük) bir kurtuluş, bahçeler ve üzüm bağları, göğüsleri tomurcuklanmış aynı yaşta kızlar ve dolu kadehler vardır!
İlyas Yorulmaz Meali Meyve bahçeleri ve üzüm bağları (içindeler).
Kadri Çelik Meali Nice bahçeler ve üzüm bağları.
Mahmut Kısa Meali Her mevsim taptaze meyveler veren yemyeşil bağlar, bahçeler,
Mehmet Türk Meali 31,32,33,34. Şüphesiz, (Allah’a) karşı hata etmekten sakınanlar için, içerisinde bahçeler, bağlar, gepegenç, olağanüstü güzellikte eşler1 ve dopdolu kadehler bulunan cennet2 vardır.3*
Muhammed Esed Meali muhteşem bahçeler ve bağlar,
Mustafa İslamoğlu Meali içinden su çıkan göz bebeği bahçeler,[5535] bağlar…*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Bahçeler ve üzümler (vardır).
Suat Yıldırım Meali 32, 33, 34. Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var. [38, 52; 56, 37]
Süleyman Ateş Meali Bahçeler, bağlar,
Süleymaniye Vakfı Meali Bahçeler, bağlar,
Şaban Piriş Meali Bahçeler ve bağlar..
Ümit Şimşek Meali Bahçeler, bağlar,
Yaşar Nuri Öztürk Meali Sulak bahçeler, bağlar, üzümler,
M. Pickthall (English) Gardens enclosed and vineyards,
Yusuf Ali (English) Gardens enclosed, and Grapevines;(5905)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları