Nebe Suresi 31. Ayet


Arapça

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا


Türkçe Okunuşu

İnne lil muttekîne mefâzâ(mefâzen).


Kelimeler

inne muhakkak
li el muttekîne takva sahipleri için
mefâzen bir kurtuluş, kazanç, mutluluk

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali (Ancak) Gerçek şu ki, müttakiler için (ebedi) 'bir kurtuluş ve mutluluk' vardır.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Şüphe yok ki çekinenlere bir kurtuluş, bir kutluluk ve murada eriş yeri var.
Abdullah Parlıyan Meali Ama yollarını Allah'ın kitabıyla bulanlar için kazanç ve kurtuluş vardır.
Ahmet Tekin Meali Allah'a sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp, azaptan korunanlar, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan mü'minler için mutluluk duyacakları yerler var.
Ahmet Varol Meali Şüphesiz takva sahipleri için bir kurtuluş vardır.
Ali Bulaç Meali Gerçek şu ki, muttakiler için 'bir kurtuluş ve mutluluk' vardır.
Ali Fikri Yavuz Meali Şüphesiz takva sahiblerine (her türlü kederden) kurtuluş (cennet) var.
Bahaeddin Sağlam Meali (Kâinattaki zıtların ikinci kutbunu temsil eden) iyiler için ise, kazanç ve kurtuluş vardır.
Bayraktar Bayraklı Meali 31,32,33,34. Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.[711]*
Cemal Külünkoğlu Meali Ama Allah'a karşı sorumluluk bilinciyle yaşayanlar için de büyük bir kurtuluş ve mutluluk vardır.
Diyanet İşleri Meali (Eski) 31,32,33,34. Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) 31,32,33,34. Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.
Diyanet Vakfı Meali 31, 32, 33, 34. Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer, bahçeler, üzüm bağları, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar, içki dolu kâseler vardır.
Edip Yüksel Meali Erdemliler için kurtuluş vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Kuşkusuz takva sahipleri için bir kurtuluş var.
Elmalılı Meali (Orjinal) Şübhesizki korunanlara halâs ve kâm var
Hasan Basri Çantay Meali Şübhesiz takva saahibleri için (her korkudan) selâmet (ve her arzuuya) vuslet vardır.
Hayrat Neşriyat Meali 31,32,33,34. Şübhesiz ki takvâ sâhibleri için (büyük) bir kurtuluş, bahçeler ve üzüm bağları, göğüsleri tomurcuklanmış aynı yaşta kızlar ve dolu kadehler vardır!
İlyas Yorulmaz Meali Korunanlar ise kurtulmuşlardır.
Kadri Çelik Meali Şüphesiz takva sahipleri için bir kurtuluş vardır.
Mahmut Kısa Meali Öte yandan, dürüst ve erdemlice davranarak kötülüklerden sakınmış olanlar için, o Gün büyük bir başarı, büyük bir kurtuluş vardır:
Mehmet Türk Meali 31,32,33,34. Şüphesiz, (Allah’a) karşı hata etmekten sakınanlar için, içerisinde bahçeler, bağlar, gepegenç, olağanüstü güzellikte eşler1 ve dopdolu kadehler bulunan cennet2 vardır.3*
Muhammed Esed Meali [Ama,] Allah'a karşı sorumluluk bilinci taşıyanlar için büyük bir tatmin vardır: 15
Mustafa İslamoğlu Meali NE var ki, Allah bilinciyle hareket edenleri tarifsiz bir mutluluk yurdu[5534] bekliyor;*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Muhakkak ki, muttakîler için necât bulacak bir yer vardır.
Suat Yıldırım Meali Ama Allah'ı sayıp günahlıklardan sakınanlar, başarı ve mutluluğa ererler.
Süleyman Ateş Meali Korunanlar için de başarı ödülü vardır.
Süleymaniye Vakfı Meali Allah’tan çekinenler ise zafer elde etmiş olurlar.
Şaban Piriş Meali Muttakiler için kurtuluş ..
Ümit Şimşek Meali Takvâ sahipleri için kurtuluş vardır.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Takva sahipleri için bir kurtuluş ve bir zafer vardır.
M. Pickthall (English) Lo! for the duteous is achievement
Yusuf Ali (English) Verily for the Righteous there will be a fulfilment of (the heart´s) desires;(5904)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları