Kıyâmet Suresi 11. Ayet


Arapça

كَلَّا لَا وَزَرَ


Türkçe Okunuşu

Kellâ lâ vezer(vezere).


Kelimeler

kellâ hayır, asla, öyle değil
yok, değil
vezere sığınacak bir yer, sığınak

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Oysa hayır, (Allah’ın dışında) sığınacak herhangi bir yer (ve kimse) mevcut değildir.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Hayır, yok kaçacak, sığınacak yer.
Abdullah Parlıyan Meali Hayır, o gün kaçacak ve sığınılacak yer bulunmaz.
Ahmet Tekin Meali Nereye kaçacaklar? Sığınacak yer yok.
Ahmet Varol Meali Hayır. Hiçbir sığınak yok.
Ali Bulaç Meali Hayır, sığınacak herhangi bir yer yok.
Ali Fikri Yavuz Meali Hayır, (o kâfire) hiç bir sığınak yok.
Bahaeddin Sağlam Meali Hayır, hiçbir sığınak ve kaçamak olmayacaktır.
Bayraktar Bayraklı Meali 10,11,12. O gün insan, “Kaçacak yer neresidir?” diyecektir. Hayır hayır! Kaçıp sığınacak yer yoktur! O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur.
Cemal Külünkoğlu Meali Hayır, (o günün dehşetinden kurtulmak için) sığınılacak hiçbir yer yoktur.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Hayır; hayır; bir sığınak yoktur.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Hayır, hiçbir sığınacak yer yoktur.
Diyanet Vakfı Meali Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur!
Edip Yüksel Meali Hayır, bir sığınak yok.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Hayır, hayır, yok bir siper.
Elmalılı Meali (Orjinal) Hayır hayır, yok bir siper
Hasan Basri Çantay Meali Hayır, hiçbir sığınak yok.
Hayrat Neşriyat Meali Hayır! Sığınacak bir yer yoktur!
İlyas Yorulmaz Meali Hayır! Kaçış yok.
Kadri Çelik Meali Hayır! Sığınacak herhangi bir yer yok!
Mahmut Kısa Meali Hayır; o zaman zâlimler için hiçbir kaçış, hiçbir sığınak yoktur!
Mehmet Türk Meali 11,12. (Ona) “Hayır! Herhangi bir sığınak yok. Bugün sığınılacak tek yer, ancak Rabbinin huzurudur.” (denilir.)1 *
Muhammed Esed Meali Hayır! Bir sığınak yok [senin için, ey insan]!
Mustafa İslamoğlu Meali Yoo! Hiçbir sığınak yok!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Hayır. Hiç bir sığınacak yer yoktur.
Suat Yıldırım Meali Hayır, sığınacak hiçbir yer yoktur.
Süleyman Ateş Meali Hayır, sığınacak yer yoktur.
Süleymaniye Vakfı Meali Hayır! Artık sığınılacak yer kalmamıştır.
Şaban Piriş Meali -Hayır, asla kaçacak bir yer yoktur.
Ümit Şimşek Meali Hayır, sığınılacak hiçbir yer yoktur.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Hayır, yok sığınacak yer!
M. Pickthall (English) Alas! No refuge!
Yusuf Ali (English) By no means! No place of safety!

İslam Vakti Mobil Uygulamaları