Kıyâmet Suresi 30. Ayet


Arapça

إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ


Türkçe Okunuşu

İlâ rabbike yevme izinil mesâk(mesâku).


Kelimeler

ilâ rabbi-ke efendine
yevme izin izin günü
el mesâku sevk

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali O gün sevk (kaçınılmaz gidiş), sadece ve kesinlikle Rabbine olacaktır.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali O gün, Rabbinin tapısına götürülür.
Abdullah Parlıyan Meali işte o zaman gidişinin Rabbine olduğunu hisseder.
Ahmet Tekin Meali O gün, yalnız Rabbinin huzuruna sevkiyat vardır.
Ahmet Varol Meali İşte o gün gidiş ancak Rabbinedir.
Ali Bulaç Meali O gün sevk, yalnızca Rabbinedir.
Ali Fikri Yavuz Meali O gün dönüş, Rabbinedir ancak...
Bahaeddin Sağlam Meali İşte o gün sevkiyat, Rabbinin huzuruna olacaktır.
Bayraktar Bayraklı Meali 26,27,28,29,30. Hayır! Can köprücük kemiğine dayandığında, “Kim tedavi edecektir?” dendiğinde, onun kesin ayrılış olduğunu anladığında, bacaklar birbirine dolaştığında, o gün sevk yeri yalnızca Rabbinin huzurudur.
Cemal Külünkoğlu Meali O gün yalnız Rabbine doğru sevkiyat vardır.
Diyanet İşleri Meali (Eski) O gün sevk Rabbin huzurunadır.*
Diyanet İşleri Meali (Yeni) 26,27,28,29,30. Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir.
Diyanet Vakfı Meali İşte o gün sevkedilecek yer, sadece Rabbinin huzurudur.  *
Edip Yüksel Meali O gün sevk Rabbine doğrudur.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali İşte o gün sevk, ancak Rabbinedir.
Elmalılı Meali (Orjinal) Rabbınadır o gün yalnız mesak
Hasan Basri Çantay Meali O gün sevk (ıyyât) yalınız Rabbinedir!
Hayrat Neşriyat Meali O gün sevk olunacak yer, ancak Rabbinin huzûrudur.
İlyas Yorulmaz Meali O gün sevk edilecek yer, Rabbinin huzurudur.
Kadri Çelik Meali O gün sevk, yalnızca Rabbinedir.
Mahmut Kısa Meali İşte o gün, Rabb’ine doğru ebedî yolculuk başlamış olacak.
Mehmet Türk Meali (İşte o gün) gidilecek tek yer, Rabbinin huzurudur.
Muhammed Esed Meali işte o zaman gidişinin Rabbine doğru olduğunu hisseder! 12
Mustafa İslamoğlu Meali o gün sürüklenip götürülüş Rabbine doğrudur.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali O günde sevk-olunmak yalnız Rabbinedir.
Suat Yıldırım Meali O gün sevkiyat, doğru Rabbinin divanına olur!
Süleyman Ateş Meali İşte o gün, sevk Rabbinedir (can, Allah'ın huzuruna sevk edilir).
Süleymaniye Vakfı Meali O gün sevkiyat Sahibinin huzurunadır.
Şaban Piriş Meali O gün sevk, Rabbine'dir.
Ümit Şimşek Meali Rabbinedir o gün sevkiyat.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Rabbine doğrudur o gün sevkiyat.
M. Pickthall (English) Unto thy Lord that day will be the driving.
Yusuf Ali (English) That Day the Drive will be (all) to thy Lord!

İslam Vakti Mobil Uygulamaları