Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Yoksa, insan öyle başıboş ve gayesiz (yaratıldığını;'kendi başına ve sorumsuz' bırakılacağını) mı sanmaktadır? |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Yoksa insan, sanır mı ki kendi keyfine bırakılır? |
Abdullah Parlıyan Meali |
İnsan başıboş bırakılacağını ve dilediği gibi hareket edebileceğini mi sanır? |
Ahmet Tekin Meali |
İnsan kendisinin sahipsiz, sorumsuz, başıboş, kimseye hayrı dokunmaz bir halde bırakılacağını mı sanıyor? |
Ahmet Varol Meali |
İnsan kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanıyor? |
Ali Bulaç Meali |
İnsan, 'kendi başına ve sorumsuz' bırakılacağını mı sanıyor? |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Sanır mı insan, başı boş bırakılacak? |
Bahaeddin Sağlam Meali |
İnsan, başıboş bırakılacağını mı sanıyor? |
Bayraktar Bayraklı Meali |
İnsanoğlu kendisinin başı boş bırakılacağını mı sanıyor? |
Cemal Külünkoğlu Meali |
İnsan, kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanıyor? |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
İnsanoğlu kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanır? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
İnsan, kendisinin başıboş bırakılacağını mı zanneder. |
Diyanet Vakfı Meali |
İnsan, kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanır! |
Edip Yüksel Meali |
İnsan, başıboş bırakılacağını mı sanıyor? |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
İnsan başıboş bırakılacağını mı sanır? |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Sanır mı insan muhmel bırakıla |
Hasan Basri Çantay Meali |
İnsan, kendisinin başı boş bırakılacağını mı sanıyor? |
Hayrat Neşriyat Meali |
İnsan, başıboş bırakılacağını mı sanıyor? |
İlyas Yorulmaz Meali |
İnsan başıboş bırakılacağını mı zannediyor? |
Kadri Çelik Meali |
İnsanoğlu, başıboş bırakılacağını mı sanır? |
Mahmut Kısa Meali |
Öyle ya, yoksa insan, yeryüzünde sorumsuz ve başıboş bırakılacağını mı sanıyor? |
Mehmet Türk Meali |
İnsan, kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanıyor? |
Muhammed Esed Meali |
İNSAN, başıboş bırakılacağını ve dilediği gibi hareket edebileceğini mi sanır? 15 |
Mustafa İslamoğlu Meali |
NE YANİ, insanoğlu başıboş bırakılacağını mı sanıyor? |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
İnsan sanır mı ki, başıboş bırakılacaktır? |
Suat Yıldırım Meali |
İnsan başıboş bırakılacağını mı sanır? |
Süleyman Ateş Meali |
İnsan, başı boş bırakılacağını mı sanır? |
Süleymaniye Vakfı Meali |
İnsan başıboş bırakılacağını mı sanıyor? |
Şaban Piriş Meali |
İnsan kendisini başı boş bırakacağımızı mı sanar? |
Ümit Şimşek Meali |
İnsan başıboş bırakılacağını mı sanıyor? |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
İnsan, başıboş bırakılacağını mı sanıyor? |
M. Pickthall (English) |
Thinketh man that he is to be left aimless? |
Yusuf Ali (English) |
Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?(5828)* |