Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Ay karardığı, |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Ve ay tutulunca. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Ay tutulup kapkara kesildiği zaman. |
Ahmet Tekin Meali |
Kıyamet ay tutulduğu zamandır. |
Ahmet Varol Meali |
Ay tutulduğu, |
Ali Bulaç Meali |
Ay karardığı, |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Ay tutulur, |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Ay kararınca, |
Bayraktar Bayraklı Meali |
7,8,9. İşte, göz kamaştığı, ay tutulduğu, güneşle ay bir araya geldiği zaman! |
Cemal Külünkoğlu Meali |
7,8,9. Gözler korkudan şimşek çaktığı, ay tutulduğu ve güneş ile ay bir araya getirildiği zaman. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
7,8,9,10. Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
7,8,9,10. Gözler kamaştığı, ay karanlığa gömüldüğü, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, o gün insan “kaçış nereye?” diyecektir. |
Diyanet Vakfı Meali |
7, 8, 9. İşte, göz kamaştığı, ay tutulduğu, güneşle ay biraraya getirildiği zaman! |
Edip Yüksel Meali |
Ayın tutulduğu, |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Ay tutulur, |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Ve Ay tutulur |
Hasan Basri Çantay Meali |
7,8,9. İşte göz (hayret ve dehşetle) kamaşdığı, ay tutul (ub karardığı, güneşle ay bir araya getirildiği zaman, |
Hayrat Neşriyat Meali |
7,8,9. Fakat; göz kamaştığı, ay tutulduğu (ışığı giderildiği) ve güneşle ay bir araya getirildiği zaman! |
İlyas Yorulmaz Meali |
Ay karanlığa gömüldüğü zaman. |
Kadri Çelik Meali |
Ay karardığı. |
Mahmut Kısa Meali |
Ay’ın karanlığa gömüldüğü, |
Mehmet Türk Meali |
7,8,9,10. Ama gözlerin kamaştığı,1 ayın karardığı, güneşin ve ayın bir araya toplandığı zaman var ya! İşte o gün, o insan: “Kaçacak bir delik yok mu?” der. * |
Muhammed Esed Meali |
ve ay karanlığa gömüldüğünde, |
Mustafa İslamoğlu Meali |
ve Ay sönüp gidecek;[5448]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Ve ay tutulmuş olur. |
Suat Yıldırım Meali |
Ayın ışığının büsbütün gittiği, |
Süleyman Ateş Meali |
Ay tutulduğu, |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Ay’ın ışığı kalmamış, |
Şaban Piriş Meali |
Ay tutulduğu.. |
Ümit Şimşek Meali |
Ay tutulduğunda, |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Ay tutulduğunda, |
M. Pickthall (English) |
And the moon is eclipsed |
Yusuf Ali (English) |
And the moon is buried in darkness.(5816)* |