İsrâ Suresi 43. Ayet


Arapça

سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا


Türkçe Okunuşu

Subhânehu ve teâlâ ammâ yekûlûne uluvven kebîrâ(kebîren).


Kelimeler

subhânehu Allah münezzehtir
ve teâlâ ve yücedir
ammâ şeyden
yekûlûne derler
uluvven üstünlük
kebîren büyük, yaşlı

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali O (Allah), onların bu söylediklerinden uzaktır, en Yüce olandır, en büyük Ululuk (O’nun şanıdır).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Halbuki o, onların söylediklerinden tamamıyla münezzehtir, tamamıyla yücedir, büyüktür.
Abdullah Parlıyan Meali Halbuki O Allah, onların söyledikleri her türlü şeyden tamamıyla uzak, tamamıyla yüce ve büyüktür.
Ahmet Tekin Meali Allah, onların söyledikleri sözlerden münezzeh, çok yüce, hem de pek uludur.
Ahmet Varol Meali O, onların söylediklerinden münezzeh ve çok yücedir, uludur.
Ali Bulaç Meali O, onların dediklerinden münezzeh, yüce ve büyük bir yükseklikle yüksektir.
Ali Fikri Yavuz Meali Allah, onların söyledikleri şeylerden çok büyük bir yükseklikle münezzehtir.
Bahaeddin Sağlam Meali 42, 43. De ki: “Dedikleri gibi eğer Allah ile beraber başka ilahlar olsaydı, o zaman bütün kâinatın (Arşın) sahibi ve idarecisi olan Allah’ın yanına çıkmak için bir yol arayacaklardı. O, onların dediklerinden çok yüce ve çok münezzehtir!”
Bayraktar Bayraklı Meali Her şeyden yüce olan Allah, onların söylediklerinden uzaktır.
Cemal Külünkoğlu Meali Allah, her türlü eksiklikten uzaktır, onların söylediklerinin ötesindedir, yücedir.
Diyanet İşleri Meali (Eski) O, onların söylediklerinden Münezzeh'tir, Yüce'dir, Ulu'dur.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Allah, her türlü eksiklikten uzaktır, onların söylediklerinin ötesindedir, yücedir.
Diyanet Vakfı Meali Allah, onların söyledikleri şeylerden münezzehtir; son derece yücedir ve uludur.
Edip Yüksel Meali O, onların dediklerinden uzaktır ve çok yücedir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Allah, onların dediklerinden çok münezzeh ve çok yüksek, hem pek büyük bir yükseklikle yücedir.
Elmalılı Meali (Orjinal) O sübhan, onların dediklerinden çok münezzeh ve çok yüksek, hem pek büyük bir yükseklikle yüksektir
Hasan Basri Çantay Meali O, bunların söylemekde oldukları şeylerden tamâmiyle münezzehdir, yücedir, büyükdür.
Hayrat Neşriyat Meali O, onların söylemekte olduklarından pek münezzehtir ve nihâyetsiz büyük bir yükseklikle pek yücedir.
İlyas Yorulmaz Meali Her türlü noksanlıklardan uzak ve yüce olan Allah, onların söylediklerinden çok yüce ve büyüktür.
Kadri Çelik Meali O, onların dediklerinden münezzeh, son derece yüce ve uludur.
Mahmut Kısa Meali Allah birdir ve O’ndan başka tanrı yoktur; O, inkârcıların düşünce ve anlayışlarının bozukluğundan kaynaklanan şirkin her şeklinden ve her türünden münezzehtir; onların bâtıl iddialarından uzaktır; yücelik ve azametinde sınırsızdır!
Mehmet Türk Meali O (Allah’ın) şânı yücedir ve O, (müşriklerin) yakıştırmalarından çok büyük ve çok yücedir.
Muhammed Esed Meali Kudret ve egemenliğinde eksiksiz ve kusursuzdur O; ve yücelikte, ululukta onların söyleyegeldiklerinden sonsuza kadar ötede, sonsuza kadar aşkındır! 51
Mustafa İslamoğlu Meali Her noksandan berî, her şeyden yüce ve mutlak aşkın olan O, onların söylediklerinin de çok çok ötesinde sonsuzca yücelik, sonsuzca büyüklük sahibidir:
Ömer Nasuhi Bilmen Meali O (Allah-u Azîmüşşan) onların dediklerinden çok münezzehtir, mütealîdir. Ve son derece yücedir, büyüktür.
Suat Yıldırım Meali Allah onların, iddialarından münezzehtir, son derece yücedir, uludur.
Süleyman Ateş Meali Haşa, O, onların dediklerinden çok yücedir, uludur.
Süleymaniye Vakfı Meali O, bunların söylediklerinden tamamen uzaktır, yüceler yücesidir.”
Şaban Piriş Meali Allah, çok yüce ve çok büyük olup, onların söylediklerinden uzak ve yücedir.
Ümit Şimşek Meali Allah onların söylediklerinden uzaktır ve pek büyük bir yücelikle yücedir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali O hep tespih edilen, onların söylediklerinden çok uzak ve çok yüksek; hem de ölçüye sığmayacak kadar yüksek...
M. Pickthall (English) Glorified is He, and High Exalted above what they say!
Yusuf Ali (English) Glory to Him! He is high above all that they say!- Exalted and Great (beyond measure)!

İslam Vakti Mobil Uygulamaları