Kaf Suresi 13. Ayet


Arapça

وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ


Türkçe Okunuşu

Ve âdun ve fir’avnu ve ihvânu lûtın.


Kelimeler

ve âdun ve Adn (kavmi)
ve fir'avnu ve firavun
ve ihvânu ve kardeşler
lûtın Lut

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Ad, Firavun ve Lut'un kardeşleri (de İlahi davete karşı çıkmışlardı),
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ve Âd ve Firavun kavimleri ve Lut'un kardeşleri.
Abdullah Parlıyan Meali Âd, Firavun ve Lût'un kavmi de,
Ahmet Tekin Meali Âd, Firavun ve Lût'un kardeşleri -kavmi de yeniden dirilişi ve peygamberliği yalanlamışlardı.
Ahmet Varol Meali Ad, Firavun ve Lut'un kardeşleri de.
Ali Bulaç Meali Ad, Firavun ve Lut'un kardeşleri,
Ali Fikri Yavuz Meali Âd da, Firavun (kavmi) da, Lût'un yakınları da,
Bahaeddin Sağlam Meali Ad ve Firavun kavimleri ve Lut zümresi de,
Bayraktar Bayraklı Meali 12,13,14. Onlardan önce Nûh kavmi, Ress halkı ve Semûd da yalanlamıştı. ‘Âd ve Firavun ile Lût'un kardeşleri de yalanladılar. Eyke halkı ve Tübba‘ kavmi de. Hepsi peygamberleri yalanladılar da, onları uyardığım şey başlarına geldi.
Cemal Külünkoğlu Meali 12,13. Onlardan önce de Nuh'un kavmi, (Şuayb'ın kavmi) Ress'liler, (Salih'in kavmi) Semûd,  Âd ve Firavun (kavmi) ile Lût'un yakınları da (peygamberleri) yalanlamıştı.
Diyanet İşleri Meali (Eski) 12,13,14. Onlardan önce Nuh milleti, Ressliler, Semud, Ad, Firavun milletleri, Lut'un kardeşleri, Eykeliler, Tubba milleti de yalanlamışlardı; evet bunların hepsi peygamberleri yalanlamışlardı da tehdidim gerçekleşmişti.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) 12,13,14. Onlardan önce Nûh kavmi, Ress halkı ve Semûd kavmi, Âd ve Firavun, Lût’un kardeşleri, Eykeliler, Tübba’ın[502] kavmi de yalanlamıştı. Bütün bunlar (kendilerine gönderilen) peygamberleri yalanladılar, böylece kendilerini uyardığım şey gerçekleşti.*
Diyanet Vakfı Meali Âd ve Firavun ile Lût'un kardeşleri de (yalanladılar).
Edip Yüksel Meali Ad, Firavun ve Lut'un kardeşleri...
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Âd, Firavun, Lût'un kardeşleri de (yalanladılar).
Elmalılı Meali (Orjinal) Ve Âd ve Firavn ve ıhvanı Lût ve ashabı
Hasan Basri Çantay Meali Aad, Fir'avn ile Lûtun ihvaanı,
Hayrat Neşriyat Meali Âd (kavmi), Fir'avun ve Lût'un kardeşleri (olan kavimler) de (yalanladılar).
İlyas Yorulmaz Meali Ad kavmi, Firavun ve Lut kavmi.
Kadri Çelik Meali Ad, Firavun ve Lut'un kardeşleri.
Mahmut Kısa Meali Ad kavmi, Mısır diktatörü Firavun ve Lut’un arkadaşları da.
Mehmet Türk Meali 12,13,14. Onlardan önce Nûh toplumu, Ress,1 Semud, Âd ve Firavun halkı, Lût’un kardeşleri,2 Eyke’liler3 ve Tübba’4 toplumu da yalanladılar. Hattâ bunların tamamı (kendilerine gönderilen) Peygamberleri de yalanladılar ve (sonunda) Benim cezâmı5 hak ettiler.*
Muhammed Esed Meali ‘Âd, Firavun ve Lût'un kardeşleri, 7
Mustafa İslamoğlu Meali yine ‘Âd, Firavun[4670] ve Lût’un kardeşleri…*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Ve Âd ve Fir'avun ve Lût'un kardeşleri de (tekzîp ettiler).
Suat Yıldırım Meali 12, 13, 14. Onlardan önce Nûh halkı, Ashab-ı Ress, Semûd, Âd, Firavun halkları. Lût'un hemşehrileri, Ashab-ı Eyke ve Tübba' halkı da hakkı yalanladılar. Evet onların hepsi peygamberleri yalancı saydılar da tehdidime müstehak oldular, azaba çarptırıldılar. *
Süleyman Ateş Meali Ad, Fir'avn ve Lut'un kardeşleri (durumundaki kavmi),
Süleymaniye Vakfı Meali Ad halkı, Firavun ve Lut’un kardeşleri de öyleydi.
Şaban Piriş Meali Âd, Firavun ve Lût'un kardeşleri de...
Ümit Şimşek Meali Âd da, Firavun da, Lût'un hemşehrileri de.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Âd, Firavun ve Lût'un halkı da...
M. Pickthall (English) And (the tribe of) Aad, and Pharaoh, and the brethren of Lot,
Yusuf Ali (English) The ´Ad, Pharaoh, the brethren of Lut,

İslam Vakti Mobil Uygulamaları