Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
O gün, (Kur’an’ı ve mizanı) yalanlayanların (kul hakkını ve devlet malını çalanların) vay haline (ki başlarına neler gelecektir!) |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Vay hallerine o gün yalanlayanların. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Hakikatı yalanlayanların vay haline o gün! |
Ahmet Tekin Meali |
O gün Kur'ân'ı ve âhiret hayatını yalanlayanların vay haline! |
Ahmet Varol Meali |
İşte o gün, yalanlayanların vay hallerine! |
Ali Bulaç Meali |
O gün, yalanlayanların vay haline. |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Buna inanmıyanların, o gün vay haline!... |
Bahaeddin Sağlam Meali |
İşte o (kitabın göründüğü) gün, o yalanlayanların vah haline!.. |
Bayraktar Bayraklı Meali |
10,11,12. Yalanlayanların vay haline o gün! Onlar yargı gününü yalanlıyorlar. Oysa o günü, aşırı gidenler ve günahkârlardan başkası yalanlamaz. |
Cemal Külünkoğlu Meali |
O gün (Hakk'ı) yalanlayanların vay hâline! |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Yalanlayanların o gün vay haline! |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
10,11. O gün yalanlayanların; hesap ve ceza gününü yalanlayanların vay hâline! |
Diyanet Vakfı Meali |
O gün vay haline yalancıların! |
Edip Yüksel Meali |
O gün yalanlayanlara yazıklar olsun. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Vay haline yalanlayanların o gün! |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Veyl o gün o yalan diyenlere |
Hasan Basri Çantay Meali |
Yalan sayanların o gün vay haaline! |
Hayrat Neşriyat Meali |
Yalanlayanların o gün vay hâline! |
İlyas Yorulmaz Meali |
O gün yalanlayanların vay haline. |
Kadri Çelik Meali |
O gün, yalanlamakta olanların vay haline! |
Mahmut Kısa Meali |
O hâlde, vay hâline o Gün, öğüt ve uyarılarımı yalanlamış olanların! |
Mehmet Türk Meali |
O gün, (âhireti) yalanlayanların vay haline!1* |
Muhammed Esed Meali |
Vay haline o Gün hakikati yalanlayanların, |
Mustafa İslamoğlu Meali |
O gün vay haline yalanlayanların; |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Yalanlayanların o gün vay hallerine. |
Suat Yıldırım Meali |
Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine! |
Süleyman Ateş Meali |
Yalanlayanların vay haline o gün! |
Süleymaniye Vakfı Meali |
O gün bu yalancılar çok çekecekler! |
Şaban Piriş Meali |
Yalanlayanların o gün vay haline! |
Ümit Şimşek Meali |
Yazıklar olsun o gün yalanlayanlara! |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Vay haline o gün, yalanlayanların! |
M. Pickthall (English) |
Woe unto the repudiators on that day! |
Yusuf Ali (English) |
Woe, that Day, to those that deny- |