Mutaffifîn Suresi 21. Ayet


Arapça

يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ


Türkçe Okunuşu

Yeşheduhul mukarrebûn(mukarrebûne).


Kelimeler

yeşhedu-hu ona şahit olurlar
el mukarrebûne mukarrip olanlar, Allah katında yüksek dereceye nail olmuş, Allah'a yaklaştırılmış kimseler

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali (Allah’ın emriyle mü’min kuluna mukarreb melek olarak) Yakınlaştırılmış olanlar da ona şahitlik edecek (kaydettikleri belgeleri gösterecek) lerdir.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Onu görür ancak mabutlarına yaklaştırılanlar.
Abdullah Parlıyan Meali Allah'a yakın olanlar o kayıtları görür, okur, yazılışına ve muhafazasına şahit olurlar.
Ahmet Tekin Meali Allah'a yakın olanlar, gözde melekler ona tanıklık ederler.
Ahmet Varol Meali (Allah'a) yaklaştırılmış olanlar onu görürler.
Ali Bulaç Meali Ona yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlar şahid olurlar.
Ali Fikri Yavuz Meali Ona (Mukarrebûn adlı) melekler şahid olur.
Bahaeddin Sağlam Meali Allah’a yakın (ruhlar ve melekler) O’nu görürler.
Bayraktar Bayraklı Meali 18,19,20,21. Hayır! İyilerin defteri ‘Illiyyîn'dedir. “‘Illiyyîn'in ne olduğunu sen nerden bileceksin?” O da kodlanmış bir kitaptır. Allah'a yakın kılınmış melekler ona tanıklık edeceklerdir.[735]*
Cemal Külünkoğlu Meali 20,21. O, (Allah'a yakın olan, Mukarrebûn adlı) meleklerin tanık olduğu bir kitaptır (Hard Disk'tir).
Diyanet İşleri Meali (Eski) 20,21. O, gözde meleklerin gördüğü, yazılı bir kitapdır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Ona, Allah’a yakın olanlar şâhit olur.
Diyanet Vakfı Meali O kitabı, Allah'a yakın olanlar görür.
Edip Yüksel Meali (Tanrı'ya) yakın olanlar ona tanık olur.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Allah'a yaklaştırılmış melekler ona tanık olurlar.
Elmalılı Meali (Orjinal) Ki ona mukarrebîn şâhid olurlar
Hasan Basri Çantay Meali ki huzuurunda mukarreb (olan melek) ler bulunur.
Hayrat Neşriyat Meali Mukarrabîn (denilen, Allah'a yakın kılınmış melekler) ona şâhid olur.
İlyas Yorulmaz Meali Yakın olanlar, o kitaba şahitlik ederler.
Kadri Çelik Meali Ona yakınlaştırılmış olanlar şahit olurlar.
Mahmut Kısa Meali Yaptıkları iyiliklerle Rablerine yakınlık kazananlar, kendilerine cennet müjdesi veren bu Yüce Makâm’ı gördüklerinde, onu sevinçle seyredecekler.
Mehmet Türk Meali Ve onun şâhitleri is, Allah’a yaklaştırılmış (melekler)dir.
Muhammed Esed Meali Allah'a yakınlaşmış herkes tarafından 6 gözlenen.
Mustafa İslamoğlu Meali onu Allah’a yakın olanlar izleyebilir.[5627]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Onu mukarrep olanlar, müşahede eder görür.
Suat Yıldırım Meali Allah'a yakın olanlar ona şahit olurlar.
Süleyman Ateş Meali (Allah'a) Yaklaştırılmış olanlar, ona tanık olurlar.*
Süleymaniye Vakfı Meali Ona, Allah’a yakın olanlar şahitlik ederler.
Şaban Piriş Meali Mukarrebun/yakınlaştırılmış olanların şahitlik ettiği..
Ümit Şimşek Meali Ona, Allah katında yakınlık sahibi olanlar şahittir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Yaklaştırılmış olanlar tanıklık ederler ona.
M. Pickthall (English) Attested by those who are brought near (unto their Lord).
Yusuf Ali (English) To which bear witness those Nearest (to Allah).(6021)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları