Mutaffifîn Suresi 7. Ayet


Arapça

كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ


Türkçe Okunuşu

Kellâ inne kitâbel fuccâri le fî siccîn(siccînin).


Kelimeler

kellâ hayır, asla, öyle değil
inne muhakkak
kitâbe yazılmış olan, farz kılınan hüküm
el fuccâri facirler, cehennemlikler
le mutlaka, elbette, muhakkak
içinde, vardır
siccînin siccîn (zemin kattan 7 kat aşağıda olan zülmanî kader hücreleri)

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Hayır (onlar aldanmaktadır, çünkü) ; facir olanların kitabı (dosyası) şüphesiz "Siccîn" (aşağı cehennem hapishanesin) dedir.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali İş sandıkları gibi değil; şüphe yok ki kötülük edenlerin amel defterleri, elbette siccindedir.*
Abdullah Parlıyan Meali Sakın hileye sapmayın, ahiret hesabını unutmayın. Çünkü günahlara dadananların kaydı kayıpsız kaçaksız bir şekilde tutularak cehenneme atılmışlardır.
Ahmet Tekin Meali Aman, dikkatli olun! Büyük günah işleyenlerin kaydı, hapishaneye, cehenneme girenlerin kayıtları arasındadır.
Ahmet Varol Meali Hayır. Şüphesiz fâcirlerin (kötülerin) kitapları Siccin'dedir. [1]*
Ali Bulaç Meali Hayır; facir olanların kitabı şüphesiz 'Siccîn'dedir.
Ali Fikri Yavuz Meali Hayır, (o hileye sapmayın, ahireti inkâr etmeyin). Çünkü kâfirlerin (amel) defterleri, (Siccin adı verilen) bir kütükte tesbit edilmiştir.
Bahaeddin Sağlam Meali Gerçekten (o gün,) o günahkârların amel defteri, zindanlıkların kitabı içindedir.
Bayraktar Bayraklı Meali 7,8,9. Hayır! Şüphesiz, yoldan çıkanların defterleri kesinlikle Siccîn'dedir. “Siccîn'in ne olduğunu sen nerden bileceksin?” O, kodlanmış bir kitaptır.[734]*
Cemal Külünkoğlu Meali Hayır (o hileye sapmayın, hesap gününü hafife almayın). Çünkü Allah'ın buyruğundan çıkanların kitabı muhakkak “siccin”dedir.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Sakının; Allah'ın buyruğundan dışarı çıkanlar, muhakkak "Siccin" adlı defterde yazılıdır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Hayır, günahkârların yazısı, muhakkak “Siccîn”dedir.
Diyanet Vakfı Meali Doğrusu günahkârların yazısı, muhakkak Siccîn'de olmaktır.
Edip Yüksel Meali Doğrusu, kötülerin yazgısı Siccin'dedir.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Hayır hayır, kötülerin yazısı muhakkak Siccin'dedir.
Elmalılı Meali (Orjinal) Hayır hayır: çünkü fâcirlerin yazısı siccîndedir
Hasan Basri Çantay Meali Sakın (hîleye sapmayın. Âhiret hisâbını unutmayın). Çünkü kötülerin kitabı muhakkak ki «Siccîn» dedir.
Hayrat Neşriyat Meali Hayır! (Hîle yapmayın, âhiretten gaflet etmeyin!) Çünki günahkârların (amel) defteri elbette Siccîn'dedir!
İlyas Yorulmaz Meali Hayır! Allah'ın kurallarını tanımayan taşkınların kayıtları siccin dedir.
Kadri Çelik Meali Hayır, facirlerin (günahkâr olanların) kitabı şüphesiz “Siccin”dedir.
Mahmut Kısa Meali Hayır; adâletsizliğin, haksızlığın ve günahın her çeşidinden uzak durmalısınız! Çünkü suç işleyen günahkarların kaydı Siccîn’dedir!
Mehmet Türk Meali Hayır, (sakın böyle olmayın!) Çünkü (Allah’ın) isyankâr kullarının yazısı kesinlikle Siccîn’dedir.
Muhammed Esed Meali GERÇEK ŞU Kİ, kötü ruhluların kaydı, kayıpsız-kaçaksız bir şekilde [tutulmuş]tur! 2
Mustafa İslamoğlu Meali ARTIK YETER! Sorumsuzluğu tıynet edinenlerin[5623] kaydı, elbet Siccîn’de (arşivlenecek).*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Hayır hayır. Şüphe yok ki, facirlerin yazısı elbetteki Siccîn'dedir.
Suat Yıldırım Meali Hayır! Hileye sapmayın, âhireti inkâr etmeyin! Doğrusu, yoldan sapan kâfirlerin hesap defterleri Siccîn'dedir.
Süleyman Ateş Meali Hayır, (ölçü ve tartıda hile yapılamaz), doğrusu sapanların yazıcısı Siccin(aşağı zindan)dadır.
Süleymaniye Vakfı Meali Sakın böyle yapmayın. Taşkınlık edenlerin kaydı Siccîn’de tutulmaktadır.
Şaban Piriş Meali -Hayır!Şüphesiz günahkarların kitabı siccindedir.
Ümit Şimşek Meali O günahkârların kayıtları Siccîn'dedir.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Hayır, iş düşündükleri gibi değil! Rezilliğe batmışların kitabı, karanlık ve pis bir çukurun, Siccîn'in ta içindedir.
M. Pickthall (English) Nay, but the record of the vile is in Sijjin
Yusuf Ali (English) Day! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.(6013)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları