Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(O denizlerin her ikisinden de) İnci ve mercan çıkıverir. |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Her ikisinden de inci ve mercan çıkar. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Tatlı ve tuzlu suyu olan bu iki denizden de, inci ve mercanlar çıkar. |
Ahmet Tekin Meali |
İkisinden de inci, mercan çıkar.* |
Ahmet Varol Meali |
İkisinden de inci ve mercan çıkar. |
Ali Bulaç Meali |
İkisinden de inci ve mercan çıkar. |
Ali Fikri Yavuz Meali |
O (tuzlu) denizlerden inci ile mercan çıkar. |
Bahaeddin Sağlam Meali |
22, 23. Onlardan inci ve mercan çıkar. Madem böyledir, ey insanlar ve cinler! Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz? |
Bayraktar Bayraklı Meali |
İkisinden de inci ve mercan çıkar. |
Cemal Külünkoğlu Meali |
O denizlerin her ikisinden de inci ve mercan çıkar. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Bu iki denizden de inci ve mercan çıkar. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
O denizlerin her ikisinden de inci ve mercan çıkar. |
Diyanet Vakfı Meali |
İkisinden de inci ve mercan çıkar. |
Edip Yüksel Meali |
İkisinden de inci ve mercan çıkar. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
İkisinden de inci ve mercan çıkar. |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Çıkar onlardan inci ile mercan |
Hasan Basri Çantay Meali |
O iki (deniz) den (büyük ve küçük) inci ve mercan çıkar. |
Hayrat Neşriyat Meali |
O ikisinden inci ve mercan çıkar! |
İlyas Yorulmaz Meali |
İki denizden de inci ve mercan çıkar. |
Kadri Çelik Meali |
İkisinden de inci ve mercan çıkar. |
Mahmut Kısa Meali |
İç içe bulundukları hâlde, birbirine karışmayan farklı özellikteki bu su kütlelerinin her ikisinden de, sedef, inci ve mercan gibi süs eşyaları çıkar. |
Mehmet Türk Meali |
Bu iki (denizden) de inci ve mercan çıkar. |
Muhammed Esed Meali |
Bu [su kütle]lerinin ikisinden büyüklü küçüklü inciler çıkar. |
Mustafa İslamoğlu Meali |
O ikisinden inci ve mercan çıkar:[4848]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
O ikisinden inci ile mercan çıkar. |
Suat Yıldırım Meali |
Onların her ikisinden inci ve mercan çıkar. [35, 12] |
Süleyman Ateş Meali |
İkisinden de inci ve mercan çıkar. |
Süleymaniye Vakfı Meali |
O iki denizden inci ile mercan çıkar. |
Şaban Piriş Meali |
Onlardan inci ve mercan çıkar. |
Ümit Şimşek Meali |
Onlardan inci ile mercan çıkar. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Çıkıyor onlardan inci ile mercan. |
M. Pickthall (English) |
There cometh forth from both of them the pearl and coral stone. |
Yusuf Ali (English) |
Out of them come Pearls and Coral:(5186)* |