Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(Yörüngelerindeki hareketleri Allah tarafından) Belirlenmiş olan Güneş ve Ay, çok ince bir hesaba göre (hareket etmektedir) . |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Güneş ve ay, hesapla hareket eyler. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Güneş ve ay, O'nun buyruğu doğrultusunda, kendileri için belirlenen yörüngelerinde, belli hesaplara göre akıp giderler. |
Ahmet Tekin Meali |
Güneş ve ay hesaplanmış bir plan içinde, yörüngelerinde hareket halindedirler.* |
Ahmet Varol Meali |
Güneş ve ay belli bir hesapladır. |
Ali Bulaç Meali |
Güneş ve ay (belli) bir hesap iledir. |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Güneş ve ay (menzillerinde ettikleri hareket) hesablı... |
Bahaeddin Sağlam Meali |
5, 6, 7, 8, 9. “Güneş ve ay dakik bir hesap iledirler. Necm (bitki ve yıldız) ve ağaçlar devamlı secde ederler. Göğü de Allah yükseltmiş; tartı ve ölçü (denge) koymuş ki, kendi mizanınızı (dengenizi) bozmayasınız. Adalet terazisini doğru tutunuz, (alışverişlerde) kâr terazisini zarara uğratmayınız. |
Bayraktar Bayraklı Meali |
Güneş ve ay bir hesapla hareket etmektedir. |
Cemal Külünkoğlu Meali |
Güneş de ay da kendileri için belirlenen yörüngelerde bir hesaba göre hareket etmektedir. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Güneş ve ayın hareketleri bir hesaba göredir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Güneş ve ay bir hesaba göre hareket etmektedir. |
Diyanet Vakfı Meali |
Güneş ve ay bir hesaba göre (hareket etmekte) dir. |
Edip Yüksel Meali |
Güneş ve ay bir hesap ile (hareket etmekte) dir.* |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Güneş de ay da bir hesab iledir. |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Güneş ve Ay hisablı |
Hasan Basri Çantay Meali |
Güneş de, ay da hisabladır. |
Hayrat Neşriyat Meali |
Güneş ve ay, bir hesâba göre (hareket etmekte)dir. |
İlyas Yorulmaz Meali |
Güneş ve ay, planlanmış bir yörüngede hareket eder. |
Kadri Çelik Meali |
Güneş ve ay (belli) bir hesap iledir. |
Mahmut Kısa Meali |
O’nun rahmeti sayesindedir ki, Güneş ve Ay şaşmaz bir ölçüye göre hareket etmektedir. |
Mehmet Türk Meali |
Güneş ve ayın hareketleri de belirli bir hesaba göredir. |
Muhammed Esed Meali |
Güneş ve ay [O'nun buyruğu doğrultusunda] kendileri için belirlenen yörüngelerde 2 akarlar; |
Mustafa İslamoğlu Meali |
Güneşi ve ayı mükemmel bir hesapla yörüngelerinde O hareket ettirmekte.[4835]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Güneş ve ay, (muntazam) bir hesab ile cereyan etmektedir. |
Suat Yıldırım Meali |
Güneş ve Ay bir hesap ile hareket ederler. [36, 38-40; 6, 96] |
Süleyman Ateş Meali |
Güneş de, Ay da bir hesap ile(cereyan etmekte)dir. |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Güneş ve ay, bir hesaba göredir. |
Şaban Piriş Meali |
Güneş ve ay bir hesaba bağlıdır |
Ümit Şimşek Meali |
Güneş ve Ay bir hesapladır. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Güneş ve Ay. Hesaba bağlıdır her birinin her şeyi. |
M. Pickthall (English) |
The sun and the moon are made punctual. |
Yusuf Ali (English) |
The sun and the moon follow courses (exactly) computed;(5174)* |