Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
(Bu cennetler) Alabildiğine yemyeşil ve ağaçlıktır (coğrafyası, havası ve hayatı çok özel ve mükemmel yaratılmıştır). |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
İkisi de koyu yeşil. |
Abdullah Parlıyan Meali |
Bu iki cennetin ikisi de yemyeşildir. |
Ahmet Tekin Meali |
Bu Cennetler, yemyeşildir. |
Ahmet Varol Meali |
Bu ikisi koyu yeşildir. |
Ali Bulaç Meali |
Alabildiğine yemyeşildirler. |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Her ikisi koyu yeşildirler, onlar... |
Bahaeddin Sağlam Meali |
64, 65. Yemyeşildirler. Madem böyledir, ey insanlar ve cinler! Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz? |
Bayraktar Bayraklı Meali |
64,65,66,67. Onlar koyu yeşil iki cennettir. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? İkisinde de durmadan fışkıran iki kaynak vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? |
Cemal Külünkoğlu Meali |
Bu cennetlerin renkleri koyu yeşildir. |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Renkleri koyu yeşildir. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
O iki cennet koyu yeşil renktedir. |
Diyanet Vakfı Meali |
Bu cennetler koyu yeşildirler. |
Edip Yüksel Meali |
Yemyeşildirler. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
(Bu cennetler) yemyeşildirler. |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Yağız yeşil ne dilsıtan |
Hasan Basri Çantay Meali |
(Bu cennetler) koyu yeşil (renkde) dirler. |
Hayrat Neşriyat Meali |
(Onun her ikisi de) yemyeşildirler! |
İlyas Yorulmaz Meali |
Yemyeşil iki bahçe. |
Kadri Çelik Meali |
Alabildiğine yemyeşildirler. |
Mahmut Kısa Meali |
Her ikisi de yemyeşil iki muhteşem bahçe... |
Mehmet Türk Meali |
Hem de alabildiğine yemyeşil. 1* |
Muhammed Esed Meali |
Yemyeşil iki [bahçe]. 29 |
Mustafa İslamoğlu Meali |
Uzayıp giden (göz alıcı) çifte yeşillikler:[4870]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
(O iki cennet) Koyu yeşil renktedirler. |
Suat Yıldırım Meali |
Bunlar da yemyeşildir. |
Süleyman Ateş Meali |
Yemyeşildirler. |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Her ikisi de yemyeşildir. |
Şaban Piriş Meali |
İkisi de yeşillik içinde .. |
Ümit Şimşek Meali |
Cennetler ki yemyeşil... |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
İkisi de yeşil mi yeşil... |
M. Pickthall (English) |
Dark green with foliage. |
Yusuf Ali (English) |
Dark-green in colour(5214) (from plentiful watering).* |