Hâkka Suresi 6. Ayet


Arapça

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ


Türkçe Okunuşu

Ve emmâ âdun fe uhlikû bi rîhın sarsarin âtiyeh(âtîyetin).


Kelimeler

ve emmâ ve fakat, ama
âdun Ad kavmi
fe o zaman, böylece
uhlikû helâk edildi
bi rîhin bir rüzgâr ile
sarsarin kasıp kavuran çok gürültülü dondurucu rüzgâr
âtîyetin son derece şiddetli, azgın esen fırtına

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Ad (halkın) a gelince; onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile yıkılıp gitmişti.
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Ve ama Âd, helak edildi müthiş bir ses çıkaran, yıkıp götüren, silip süpüren soğuk bir kasırgayla.
Abdullah Parlıyan Meali Ad kavmi ise uğultulu azgın bir kasırga ile yok olup gittiler.
Ahmet Tekin Meali Âd kavmi ise, gürültülü ve dehşetli bir fırtına ile yok edildi.
Ahmet Varol Meali Ad (kavmin)e gelince; onlar da uğultulu, azgın bir fırtına ile helak edildiler.
Ali Bulaç Meali Ad (halkın)a gelince; onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile helak edildiler.
Ali Fikri Yavuz Meali Âd Kavmine gelince; onlar da kasıp kavuran şiddetli bir rüzgâr ile helâk edildiler.
Bahaeddin Sağlam Meali Ad kavmi ise çok soğuk, fırtınalı azgın bir rüzgâr ile helak edildiler.
Bayraktar Bayraklı Meali 6,7,8. ‘Âd toplumuna gelince, onlar soğuk ve şiddetli bir rüzgârla yok edildiler. Allah o rüzgârı yedi gece, sekiz gündüz, aralıksız olarak başlarına sardı. Böylece o halkın, içi boş hurma kütükleri gibi yere serildiklerini görürsün. Onlardan geriye kalan hiçbir kimseyi görüyor musun?
Cemal Külünkoğlu Meali Âd kavmine de uğultulu ve dondurucu şiddetli bir rüzgârla helâk edildi.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Ad milleti de bu yüzden önünde durulmaz, dondurucu bir rüzgarla yok edildi.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Âd kavmine gelince, onlar da uğultulu ve dondurucu şiddetli bir rüzgârla helâk edildi.
Diyanet Vakfı Meali Âd kavmi ise, uğultulu, kasıp kavuran bir fırtına ile mahvedildiler.
Edip Yüksel Meali Ad ise sert ve azgın bir kasırga ile yok edildi.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Âd kavmi ise gürültülü ve azgın bir fırtına ile yok edildiler.
Elmalılı Meali (Orjinal) Ve amma Âd onlar da ihlâk ediliverdiler bir sarsar rüzgârı, azgın bir fırtına ile
Hasan Basri Çantay Meali Aad'e gelince: Onlar da uğultulu, azgın bir fırtına ile helak edildiler.
Hayrat Neşriyat Meali Amma Âd (kavmi) ise, artık (onlar da) uğultulu, şiddetli bir kasırga ile mahvedildiler!
İlyas Yorulmaz Meali Ad toplumu ise, her şeyi silip süpüren dondurucu bir fırtına ile yok edildiler.
Kadri Çelik Meali Ad'a gelince, onlar da önünde durulmaz, dondurucu bir rüzgârla yıkıma uğratıldı.
Mahmut Kısa Meali Ad kavmine gelince, azgın bir kasırga ile yok olup gitti! Öyle ki;
Mehmet Türk Meali Âd (toplumu)1 ise; soğuk ve gürültülü, azgın bir kasırga ile helâk edildi.*
Muhammed Esed Meali ‘Âd ise öfkeli bir kasırga ile yok olup gitti,
Mustafa İslamoğlu Meali Ve öte yanda ‘Âd: onlar da değdiğini sesiyle çarpan dizginlenmez bir kasırgayla helâk edildiler.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Âd (kavmi) ise onlar da son derece kuvvetli bir rüzgar ile helâk edildiler.
Suat Yıldırım Meali 5-Bunlardan Semûd o korkunç zelzele ile yok edildi. Âd ise azgın bir kasırga ile imha edildi.
Süleyman Ateş Meali Ad (kavmi) ise uğultulu, azgın bir kasırga ile helak edildiler.
Süleymaniye Vakfı Meali Ad ise uğultulu, azgın bir kasırga ile etkisizleştirilmişti.
Şaban Piriş Meali Âd ise kasıp kavuran şiddetli bir rüzgar ile helak edilmişti.
Ümit Şimşek Meali Âd kavmi ise, azgın ve gürültülü bir fırtınayla helâk oldu.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Âd ise gürleyen sesle gelen rüzgârlı bir fırtınayla mahvedildi.
M. Pickthall (English) And as for Aad, they were destroyed by a fierce roaring wind,
Yusuf Ali (English) And the ´Ad-(5639) they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent;*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları