Tûr Suresi 41. Ayet


Arapça

أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ


Türkçe Okunuşu

Em indehumul gaybu fe hum yektubûn(yektubûne).


Kelimeler

em yoksa, veya
indehum(u) onların yanında
el gaybu gayb
fe o zaman, böylece
hum onlar
yektubûne yazarlar

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Yoksa gayb (bilgisi) onların katında mıdır ki, böylece yazıp-duruyorlar (gibi kafadan atıp tutuyorlar) ?
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Yoksa gizli şey, yanlarında da yazıyorlar mı?
Abdullah Parlıyan Meali Yoksa görülmeyen bilgi kaynağı kendilerinin yanındadır da, oradan mı yazıp tesbit ediyorlar.
Ahmet Tekin Meali Yoksa gayba, Levh-i Mahfuz'a ait bilgiler kendi yanlarında da, onlar mı yazıyorlar?
Ahmet Varol Meali Yoksa gayb (ilmi) kendi yanlarında mıdır da onlar (onu) yazıyorlar mı?
Ali Bulaç Meali Yoksa gayb (bilgisi) onların katında mıdır, böylece yazıp-duruyorlar?
Ali Fikri Yavuz Meali Yoksa, gayb ilmi (Levh-i Mahfûz) onların yanında da, onlar mı yazıyorlar?
Bahaeddin Sağlam Meali Yoksa gayb âlemi onların yanında da onlar bilgilerini oradan mı yazıyorlar?(13)*
Bayraktar Bayraklı Meali Yoksa, gayb onların yanındadır da onlar mı yazıyorlar?
Cemal Külünkoğlu Meali Yoksa gayba dair bilgiler kendilerinin elinin altındadır da (oradan onlar, istediklerini) yazıyorlar?
Diyanet İşleri Meali (Eski) Veya, görülmeyeni bilmek kendilerine aittir de, onlar mı yazıyorlar?
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Yoksa, gayb ilmi onların yanında da ondan mı yazıyorlar?
Diyanet Vakfı Meali Yoksa gayba ait bilgiler kendi yanlarında da, onlar mı yazıyorlar?
Edip Yüksel Meali Yoksa gizemlerin bilgisine mi sahipler ve onu kendileri mi yazıyorlar?
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Yoksa gayb kendilerinin yanında da onlar mı yazıyorlar?
Elmalılı Meali (Orjinal) Yoksa gayb onların yanında da onlar mı yazıyorlar?
Hasan Basri Çantay Meali Yahud gayb (ın ilmi) kendilerinin yanındadır da (bunu) onlar mı yazıyorlar?
Hayrat Neşriyat Meali Yoksa gayb (Levh-i Mahfûz) onların yanında da, onlar (ondan) mı yazıyorlar?
İlyas Yorulmaz Meali Yoksa gayb onların yanında da, gaybı onlar mı yazıyor?
Kadri Çelik Meali Yoksa gayb (bilgisi) onların katında da böylece onlar (ona dayanarak mı) yazıp duruyorlar?
Mahmut Kısa Meali Yoksa yaratılmışların algı ve tecrübe sınırları ötesinde bir âlem olan gaybın bilgisi kendi yanlarında bulunuyor da, varlıkların kaderini onlar mı yazıyorlar?
Mehmet Türk Meali Yoksa ğayb (bilgisi) 1 onların yanında da kendileri (oradan istediklerini) mi yazıyorlar?2*
Muhammed Esed Meali Yoksa, [bütün mevcudatın] gizli gerçekliğinin, [zamanı geldiğinde] yazabilmeleri için kendi kavrayış alanları içine gireceği[ni mi sanıyorlar]? 25
Mustafa İslamoğlu Meali Ne yani, gayb onların elinde de, onu kendileri yazıya mı döküyorlar?[4766]*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Yoksa gayb onların yanında mı ki, artık ondan yazıyorlar?
Suat Yıldırım Meali Yoksa gayba dair bilgiler kendilerinin elinin altındadır da, onlar oradan istedikleri tarzda yazıp kopyalıyorlar mı?
Süleyman Ateş Meali Yoksa gayb (görülmeyen bilgi) kendilerinin yanındadır da kendileri mi (oradan istediklerini) yazıyorlar?
Süleymaniye Vakfı Meali Yoksa gizli bilgiler onlarda da onu mu yazıyorlar?
Şaban Piriş Meali Yoksa gayb onların yanında da onlar mı tavsiye ediyor?
Ümit Şimşek Meali Yoksa yanlarında gayb bilgisi var da ona bakarak mı yazıyorlar?
Yaşar Nuri Öztürk Meali Yoksa gayb yanlarında da yazıp duruyorlar mı?
M. Pickthall (English) Or possess they the Unseen so that they can write (it) down?
Yusuf Ali (English) Or that the Unseen(5075) in it their hands, and they write it down?*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları