Abdullah-Ahmet Akgül Meali |
Yoksa gayb (bilgisi) onların katında mıdır ki, böylece yazıp-duruyorlar (gibi kafadan atıp tutuyorlar) ? |
Abdulbaki Gölpınarlı Meali |
Yoksa gizli şey, yanlarında da yazıyorlar mı? |
Abdullah Parlıyan Meali |
Yoksa görülmeyen bilgi kaynağı kendilerinin yanındadır da, oradan mı yazıp tesbit ediyorlar. |
Ahmet Tekin Meali |
Yoksa gayba, Levh-i Mahfuz'a ait bilgiler kendi yanlarında da, onlar mı yazıyorlar? |
Ahmet Varol Meali |
Yoksa gayb (ilmi) kendi yanlarında mıdır da onlar (onu) yazıyorlar mı? |
Ali Bulaç Meali |
Yoksa gayb (bilgisi) onların katında mıdır, böylece yazıp-duruyorlar? |
Ali Fikri Yavuz Meali |
Yoksa, gayb ilmi (Levh-i Mahfûz) onların yanında da, onlar mı yazıyorlar? |
Bahaeddin Sağlam Meali |
Yoksa gayb âlemi onların yanında da onlar bilgilerini oradan mı yazıyorlar?(13)* |
Bayraktar Bayraklı Meali |
Yoksa, gayb onların yanındadır da onlar mı yazıyorlar? |
Cemal Külünkoğlu Meali |
Yoksa gayba dair bilgiler kendilerinin elinin altındadır da (oradan onlar, istediklerini) yazıyorlar? |
Diyanet İşleri Meali (Eski) |
Veya, görülmeyeni bilmek kendilerine aittir de, onlar mı yazıyorlar? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) |
Yoksa, gayb ilmi onların yanında da ondan mı yazıyorlar? |
Diyanet Vakfı Meali |
Yoksa gayba ait bilgiler kendi yanlarında da, onlar mı yazıyorlar? |
Edip Yüksel Meali |
Yoksa gizemlerin bilgisine mi sahipler ve onu kendileri mi yazıyorlar? |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali |
Yoksa gayb kendilerinin yanında da onlar mı yazıyorlar? |
Elmalılı Meali (Orjinal) |
Yoksa gayb onların yanında da onlar mı yazıyorlar? |
Hasan Basri Çantay Meali |
Yahud gayb (ın ilmi) kendilerinin yanındadır da (bunu) onlar mı yazıyorlar? |
Hayrat Neşriyat Meali |
Yoksa gayb (Levh-i Mahfûz) onların yanında da, onlar (ondan) mı yazıyorlar? |
İlyas Yorulmaz Meali |
Yoksa gayb onların yanında da, gaybı onlar mı yazıyor? |
Kadri Çelik Meali |
Yoksa gayb (bilgisi) onların katında da böylece onlar (ona dayanarak mı) yazıp duruyorlar? |
Mahmut Kısa Meali |
Yoksa yaratılmışların algı ve tecrübe sınırları ötesinde bir âlem olan gaybın bilgisi kendi yanlarında bulunuyor da, varlıkların kaderini onlar mı yazıyorlar? |
Mehmet Türk Meali |
Yoksa ğayb (bilgisi) 1 onların yanında da kendileri (oradan istediklerini) mi yazıyorlar?2* |
Muhammed Esed Meali |
Yoksa, [bütün mevcudatın] gizli gerçekliğinin, [zamanı geldiğinde] yazabilmeleri için kendi kavrayış alanları içine gireceği[ni mi sanıyorlar]? 25 |
Mustafa İslamoğlu Meali |
Ne yani, gayb onların elinde de, onu kendileri yazıya mı döküyorlar?[4766]* |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali |
Yoksa gayb onların yanında mı ki, artık ondan yazıyorlar? |
Suat Yıldırım Meali |
Yoksa gayba dair bilgiler kendilerinin elinin altındadır da, onlar oradan istedikleri tarzda yazıp kopyalıyorlar mı? |
Süleyman Ateş Meali |
Yoksa gayb (görülmeyen bilgi) kendilerinin yanındadır da kendileri mi (oradan istediklerini) yazıyorlar? |
Süleymaniye Vakfı Meali |
Yoksa gizli bilgiler onlarda da onu mu yazıyorlar? |
Şaban Piriş Meali |
Yoksa gayb onların yanında da onlar mı tavsiye ediyor? |
Ümit Şimşek Meali |
Yoksa yanlarında gayb bilgisi var da ona bakarak mı yazıyorlar? |
Yaşar Nuri Öztürk Meali |
Yoksa gayb yanlarında da yazıp duruyorlar mı? |
M. Pickthall (English) |
Or possess they the Unseen so that they can write (it) down? |
Yusuf Ali (English) |
Or that the Unseen(5075) in it their hands, and they write it down?* |