Tûr Suresi 45. Ayet


Arapça

فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ


Türkçe Okunuşu

Fe zerhum hattâ yulâkû yevmehumullezî fîhî yus’akûne.


Kelimeler

fe o zaman, böylece
zer-hum onları bırak
hattâ yulâkû kavuşuncaya kadar
yevme-hum onların günü
ellezî o ki, ki o
fî-hi onun hakkında, onun içinde, onda
yus'akûne şiddetli ses ile helâk olacaklar

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Öyleyse Sen onları (İlahi bir inkılâpla tepetaklak yıkılacakları ve darbeye) çarpılıp derbeder olacakları günlerine kavuşuncaya kadar (kendi halleri ve hileleriyle baş başa) bırak (ve sabırla sonlarını bekleyiver).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Artık bırak onları helak olacakları güne dek.
Abdullah Parlıyan Meali Artık korkudan bayılacakları güne kavuşuncaya kadar bırak onları, ne yaparlarsa yapsınlar.
Ahmet Tekin Meali Artık ölecekleri, helâk edilecekleri, savaş meydanlarında öldürülecekleri güne kavuşuncaya kadar, onları kendi hallerine bırak.
Ahmet Varol Meali Öyleyse onları çarpılacakları günlerine kavuşuncaya kadar bırak.
Ali Bulaç Meali Öyleyse sen onları (en dayanılmaz azabla) çarpılacakları günlerine kavuşuncaya kadar bırak.
Ali Fikri Yavuz Meali O halde (Ey Rasûlüm), bırak onları; tâ o çarpılacakları (ölüm) günlerine kadar...
Bahaeddin Sağlam Meali Artık içinde bayılacakları gün ile karşılaşacaklarına kadar, onları bırakıver.
Bayraktar Bayraklı Meali Artık, çarpılacakları günlerine kavuşuncaya kadar onları kendi hallerine bırak!
Cemal Külünkoğlu Meali Artık sen çarpılacakları günlerine kadar onları kendi hâllerine bırak.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Çarpılacakları güne erişmelerine kadar onları bırak.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Artık sen çarpılacakları günlerine kadar onları kendi hâllerine bırak.[508]*
Diyanet Vakfı Meali Artık çarpılacakları günlerine kavuşuncaya kadar onları kendi hallerine bırak.  *
Edip Yüksel Meali Çarpılacakları günlerine kavuşuncaya kadar onları bırak.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Artık çarpılacakları günlerine kavuşuncaya kadar onları (kendi hallerine) bırak.
Elmalılı Meali (Orjinal) O halde bırak onları ta o çarpılacakları günlerine kadar
Hasan Basri Çantay Meali Artık onları çarpılacakları günlerine kadar (hallerine) bırak.
Hayrat Neşriyat Meali (Ey Habîbim!) Artık, içinde çarpılacakları günlerine (kıyâmete) kavuşuncaya kadar onları (kendi hâllerine) bırak!
İlyas Yorulmaz Meali Çarpılacakları güne kavuşuncaya kadar, onları kendi hallerine bırak.
Kadri Çelik Meali Öyleyse sen onları kendisinde (en dayanılmaz azapla) çarpılacakları günlerine kavuşuncaya kadar bırak.
Mahmut Kısa Meali Öyleyse, ey Müslüman! Onları inandırmak için mûcizeler peşinde koşma! Kur’an’ın beyânına inanmıyorlarsa bırak onları, dehşetle çarpılacakları Hesap Günü ile karşılaşıncaya kadar inkâr bataklığında bocalayıp dursunlar!
Mehmet Türk Meali (Ey Muhammed!) Öyleyse sen, helâk olacakları günlerine kavuşuncaya kadar onları (kendi hallerine) bırak.
Muhammed Esed Meali Bundan böyle, dehşete kapılacakları [Hesap] Günü ile karşılaşıncaya kadar kendi hallerine bırak onları:
Mustafa İslamoğlu Meali Artık onları, dehşetten kendilerini kaybedecekleri günle karşılaşıncaya kadar kendi hallerine bırak!
Ömer Nasuhi Bilmen Meali Artık onları bırak, o kavuşacakları güne değin ki, onda çarpılıp helâk olacaklardır.
Suat Yıldırım Meali O halde sen onları, darbe yiyip çarpılacakları güne kadar kendi hallerine bırak! *
Süleyman Ateş Meali Korkudan bayılacakları günlerine kavuşuncaya kadar bırak onları.
Süleymaniye Vakfı Meali Onları kendi başlarına bırak; cezaya çarptırılacakları güne kadar böyle gitsin.
Şaban Piriş Meali -O halde, bırak onları, tâ ki çarpılacakları günlerine kavuşsunlar.
Ümit Şimşek Meali Çarpılacakları günlerine kavuşuncaya kadar sen onları kendi hallerine bırak.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Bayılıp yere serilecekleri günlerine kavuşuncaya kadar bırak onları!
M. Pickthall (English) Then let them be (O Muhammad), till they meet their day, in which they will be thunder stricken,
Yusuf Ali (English) So leave them alone until they encounter that Day of theirs, wherein they shall (perforce) swoon (with terror),-(5079)*

İslam Vakti Mobil Uygulamaları