Âli İmrân Suresi 138. Ayet


Arapça

هَذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ


Türkçe Okunuşu

Hâzâ beyânun lin nâsi ve huden ve mev’ızatun lil muttekîn(muttekîne).


Kelimeler

hâzâ bu
beyânun bir beyan, açıklama
li en nâsi insanlar için, insanlara
ve huden ve hidayet edici, hidayet eden
ve mev'ızatun ve vaaz, öğüt
li el muttekîne takva sahipleri için

Mealler

Abdullah-Ahmet Akgül Meali Bu (Kur’an), insanlar için bir beyan (apaçık duyuru ve hüküm), müttakiler için de bir hidayet ve öğüt (rehberidir).
Abdulbaki Gölpınarlı Meali Bu, insanlara açıklamadır ve sakınanları doğru yola sevk etmedir, öğüttür onlara.
Abdullah Parlıyan Meali Tüm bu haber ve mesajlar insanlara açık bir ders ve yolunu Allah ve kitabıyla bulanlara bir yol gösterici ve bir öğüt olsun.
Ahmet Tekin Meali Bu, Kur'ân bütün insanlara açıklanarak ilan edilen bir insan hakları bildirisidir. Allah'a sığınıp, emirlerine yapışarak günahlardan arınıp, azaptan korunanlara, kulluk ve sorumluluk şuuruyla, haklarına ve özgürlüklerine sahip çıkarak şahsiyetli davranan, dinî ve sosyal görevlerinin bilincinde olan mü'minlere de bir hidayet rehberi, bir öğüt, sorumluluklarıyla ilgili bir uyarıdır.
Ahmet Varol Meali Bu, insanlar için bir açıklama, doğru yolu gösteren bir delil ve Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için bir öğüttür.
Ali Bulaç Meali Bu (Kur'an) insanlar için bir beyan sakınanlar için de bir hidayet ve öğüttür.
Ali Fikri Yavuz Meali İşte Kur'ân-ı Kerimde olan bu kıssalar (vak'alar), bütün insanlar için hak sözü açıklamadır ve Allah'dan korkanlar için de bir öğüttür.
Bahaeddin Sağlam Meali Bu, insanlara bir açıklamadır, bir yol göstermedir ve muttakiler (sakınanlar) için bir öğüttür.
Bayraktar Bayraklı Meali Bu, bütün insanlara açık bir ders ve takvâ sahipleri için bir rehber ve bir öğüttür.
Cemal Külünkoğlu Meali Bu (Kur'a), bütün insanlara (yönelik) bir açıklamadır ve Allah'a karşı sorumluluklarının bilincinde olanlar için bir rehberdir ve bir öğüttür.
Diyanet İşleri Meali (Eski) Bu Kuran, insanlara bir açıklama, sakınanlara yol gösterme ve bir öğüttür.
Diyanet İşleri Meali (Yeni) Bu (Kur’an), insanlar için bir açıklama, Allah’a karşı gelmekten sakınanlar için bir hidayet ve bir öğüttür.
Diyanet Vakfı Meali Bu (Kur'an), bütün insanlığa bir açıklamadır; takvâ sahipleri için de bir hidayet ve bir öğüttür.
Edip Yüksel Meali Bu, insanlara bir bildiri, erdemlilere de bir yol gösterici ve öğüttür.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali Bu (Kur'ân) insanlar için bir açıklama, Allah'dan gereğince korkanlar için doğru yolu gösterme ve bir öğüttür.
Elmalılı Meali (Orjinal) Bu işte umum insanlar için bir beyan ve bilhassa korunacak muttekîler için bir va'z-ü irşaddır
Hasan Basri Çantay Meali Bu (Kuran) insanlar için bir beyandır, (fenâlıkdan) sakınanlar için de bir hidâyet bir öğüddür.
Hayrat Neşriyat Meali Bu (Kur'ân), insanlar için bir açıklama, takvâ sâhibleri için ise bir hidâyet ve bir nasîhattir.(4)*
İlyas Yorulmaz Meali İşte bu (kitap) insanlar için bir açıklama, yol gösterici rehber ve korunmak isteyenler için bir öğüttür.
Kadri Çelik Meali Bu (Kur'an), insanlara bir açıklama, takva sahipleri için de hidayet ve bir öğüttür.
Mahmut Kısa Meali İşte bu hikmet dolu sözler, tüm insanlığa apaçık bir çağrı; fenâlıklardan sakınıpkorunanlar için de bir yol gösterici ve bir öğüttür.
Mehmet Türk Meali Bu (Kur’ân) insanlar için bir açıklama, Allah’a karşı hata etmekten sakınanlar için bir rehber ve bir öğüttür.
Muhammed Esed Meali Bu, bütün insanlara açık bir ders ve Allah'a karşı sorumluluklarının bilincinde olanlar için bir rehber ve bir öğüt [olsun].
Mustafa İslamoğlu Meali Bu, bütün insanlığa iletilmiş tarifsiz bir bildiridir[664] ve sorumluluk bilincini kuşananlar için de bir rehber ve öğüttür.*
Ömer Nasuhi Bilmen Meali İşte bu nâs için bir beyandır, ve muttakîler için de bir hidâyettir, bir nasihattır.
Suat Yıldırım Meali İşte bu, bütün insanlara yöneltilen bir açıklamadır, Haramlardan korunacak müttakiler için bir hidâyet ve öğüttür.
Süleyman Ateş Meali Bu, insanlara bir açıklama, korunanlara yol gösterme ve öğüttür.
Süleymaniye Vakfı Meali Burada anlatılanlar, insanlar için bir açıklama, çekinerek korunanlara doğru yolu gösterme ve bir öğüttür.
Şaban Piriş Meali -Bu, (bütün) insanlar için açıklama, muttakiler için yol gösterme ve bir öğüttür.
Ümit Şimşek Meali Bu, bütün insanlar için bir açıklama, takvâ sahipleri için bir hidayet rehberi ve bir öğüttür.
Yaşar Nuri Öztürk Meali Bu, insanlara bir açıklama, korunup sakınanlara da bir öğüt ve kılavuzdur.
M. Pickthall (English) This is a declaration for mankind, a guidance and an admonition unto those who ward off (evil).
Yusuf Ali (English) Here is a plain statement to men, a guidance and instruction to those who fear Allah.

İslam Vakti Mobil Uygulamaları